Хойт Элизабет
Шрифт:
– Тебе повезло, Свартингэм, – переводя дыхание, сказал Лиллипин, – но ты не можешь заставить меня молчать, когда я выйду…
Эдвард бросил на пол шпагу, его кулаки обрушились на лицо противника. Лиллипина мотало под градом ударов, как тряпичную куклу, пока он не упал на пол с грохотом. Он лежал тихо.
– На самом деле я могу заткнуть тебя, – пробормотал Эдвард и покачал правой рукой.
Позади Анны раздался долготерпеливый вздох:
– Я так и знал, что в конце концов ты прибегнешь к кулакам. – Виконт Иддесли вышел из-за ее спины.
Эдвард выглядел обиженным.
– Но я же дрался с ним на дуэли сначала.
– И твоя техника была отвратительной, как всегда.
Зеленоглазый мужчина обошел с другой стороны Анны и молча наклонился, чтобы поднять шпагу Эдварда.
– Я победил, – сказал Эдвард многозначительно.
Виконт ухмыльнулся:
– Печально, но так.
– Ты бы предпочел, чтобы он взял верх надо мной? – спросил Эдвард.
– Нет, но в совершенном мире каждый раз побеждает классическая форма.
– Этот мир не совершенен, слава богу.
Анна не могла больше выносить этого.
– Идиот!
Она ударила Эдварда в грудь, но затем вспомнила и стала яростно рвать его окровавленный рукав.
– Дорогая, что ты? – с трудом произнес Эдвард.
– Мало того что тебе пришлось сражаться с этим ужасным человеком, – задыхаясь, сказала она, ее взор затуманили слезы. – Ты позволил ему ранить тебя. Твоя кровь по всему полу. – Анна обнажила его руку и почувствовала головокружение, когда увидела на плече глубокую колотую рану. – А теперь ты, возможно, умрешь. – Она, всхлипывая, пыталась крепче прижать платок к его ране.
– Анна, дорогая, тс-с. – Эдвард сделал движение обнять ее, но она отбросила его руку.
– И ради чего? Ради чего нужно было сражаться на дуэли с этим ужасным мужчиной?
– Ты, – тихо сказал Эдвард, и ее дыхание прервалось всхлипом. – Ты стоишь всего. Даже истечения кровью до смерти в борделе.
У Анны перехватило горло, и она не могла говорить. Он нежно провел рукой по ее щеке:
– Я люблю тебя. Я говорил тебе это, но ты не верила мне. – Он вдохнул, и его глаза заблестели. – Не покидай меня больше, Анна. Я не выживу в следующий раз. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж, но если ты не можешь сделать этого… – Он сглотнул.
Ее глаза снова наполнились слезами.
– Просто не уходи от меня, – прошептал он.
– О, Эдвард, – с мольбой сказала она, когда он взял ее лицо в окровавленные ладони и нежно поцеловал.
Он проговорил сквозь ее губы:
– Я люблю тебя.
В отдалении она услышала улюлюканье и негромкий свист. Виконт Иддесли откашлялся почти ей в ухо.
Эдвард поднял голову, но не сводил глаз с лица Анны.
– Разве ты не видишь, что я занят, Иддесли?
– О, в самом деле. Весь «Грот» видит, что ты занят, де Рааф, – сухо сказал виконт.
Эдвард поднял глаза и, казалось, только сейчас заметил зрителей. Он нахмурился:
– Хорошо. Мне нужно отвезти Анну домой и заняться рукой. – Он кивнул в сторону своего плеча. Потом посмотрел на потерявшего сознание Лиллипина, у которого уже не текли слюни: – Ты можешь позаботиться об этом?
– Предполагаю, что мне придется. – Виконт скривил губы с отвращением. – Сегодня вечером, должно быть, корабль отправляется куда-то в экзотические страны. Вы не возражаете, Гарри, не так ли?
Зеленоглазый мужчина усмехнулся:
– Работа матроса принесет много пользы миру добра. – Он без церемоний ухватил Лиллипина за ноги. Виконт Иддесли взялся за подмышки, и вдвоем они подняли Чилли Лилли.
– Мои поздравления. – Гарри кивнул Анне.
– Присоединяюсь, де Рааф, – растягивая слова, произнес виконт. – Я очень надеюсь, что заслужил приглашение на предстоящее бракосочетание.
Эдвард что-то проворчал.
Хихикнув, виконт скрылся в дверях. Эдвард немедленно сжал руку Анны и начал проталкиваться с ней через толпу. В первый раз она заметила, что сама Афродита наблюдает за ними, стоя чуть в стороне от толпы. Рот Анны приоткрылся от удивления. Под золотой маской в обрамлении напудренных золотой пылью волос сверкнули знакомые зеленые, кошачьи глаза.
– Я знала, что он простит вас, – промурлыкала Афродита, отходя назад, затем она возвысила голос: – Напитки за счет заведения для каждого – во славу любви!
Толпа загудела позади них, когда Анна и Эдвард побежали вниз по главной лестнице в ожидающую их карету. Войдя, Эдвард стукнулся головой о крышу и повалился на подушки. Он не должен был отпускать ее ни на секунду и теперь притянул ее себе на колени и закрыл ее рот своим, воспользовавшись ее приоткрытыми губами. Прошло несколько минут, прежде чем она смогла перевести Дыхание.