Исландские саги
Шрифт:
— Как твоё имя? Какого ты рода? И в какую страну я попал?
— Меня зовут Годмунд. Я правлю областью, что называется Глэсисвеллир. Мне подвластна страна, что называется Рисаланд. Я сын конунга, одного из моих слуг зовут Фулльстерк, а другого Алльстерк [7] . Видел ли ты каких-нибудь людей, проехавших здесь утром?
Торстейн сказал:
— Здесь проехало двадцать два человека, и они не были робкими.
— Это мои слуги, — сказал Годмунд. — Страна, что лежит дальше, называется Ётунхейм. Там правит конунг, которого зовут Гейррёд. Он обложил нас данью. Моего отца звали Ульвхедин Верный. Он также звался Годмундом, как и все остальные, кто живёт в Глэсисвеллире. Мой отец отправился в Гейррёдаргард отдать конунгу свою подать, и в той поездке он умер. Конунг послал мне приглашение, чтобы я справил тризну по своему отцу и принял такие же звания, что были у моего отца, но всё же не нравится нам прислуживать ётунам.
7
Фулльстерк — «полный силы», Алльстерк — «всесильный».
— Почему твои люди ехали впереди? — спросил Торстейн.
— Большая река разделяет нашу страну, — сказал Годмунд. — Она называется Хемра. Она так глубока и быстра, что ни одна лошадь не пересечёт её вброд, кроме тех, что у нас с товарищами. Те поскакали к истоку реки, и вечером мы встретимся.
— Было бы забавно поехать с вами, — сказал Торстейн, — и посмотреть, что случится.
— Я не знаю, будет ли это на пользу, — сказал Годмунд, — ибо ты, наверное, христианин.
— Я ручаюсь за себя, — сказал Торстейн.
— Не хотел бы я, чтобы ты был обижен мною, — сказал Годмунд, — но если конунг Олав одарит нас удачей, то я позволю тебе поехать с нами.
Торстейн сказал, что обещает это. Годмунд попросил его сесть в седло с собой, и он так и сделал.
Вот подъехали они к реке. Там был дом, и они взяли там другую одежду, оделись сами и одели своих коней. У этой одежды было такое свойство, что вода не могла её промочить, а вода та была такая холодная, что если что-нибудь намокало, то тут же отмирало. Они начали пересекать реку. Кони уверенно шли вброд. Конь Годмунда споткнулся, и Торстейн намочил палец на ноге, и тот сразу отмер. Выбравшись из реки, они разложили одежду сушиться. Торстейн отсёк этот палец, и они были впечатлены его смелостью. Тут они продолжили свой путь.
Тогда Торстейн попросил не прятать его:
— Ибо я умею стать невидимым [8] , чтобы никто меня не видел.
Годмунд сказал, что это хорошее умение.
Вот они подъехали к замку, и люди Годмунда вышли ему навстречу. Они въехали в замок. Теперь можно было услышать там различные музыкальные инструменты, но Торстейну не показалось, что они играют в лад. Конунг Гейррёд вышел им навстречу и радушно принял их, им дали каменный дом или палату для сна и выделили людей, чтобы отвести их коней в конюшню. Годмунда отвели в палату конунга. Конунг сидел на высоком сидении и рядом с ним ярл, которого звали Агди. Он правил той областью, что называется Грундир. Она лежит между Рисаландом и Ётунхеймом. Он жил в Гнипалунде. Он был сведущ в колдовстве, и люди его были больше похоже на троллей, чем на людей.
8
В оригинале: gera hulinshj'alm — «делать шлем невидимости», специальный магический термин.
Годмунд уселся с краю перед почётным местом напротив конунга. У них был обычай, что сын конунга не должен садиться на высокое сидение, пока он не примет звания своего отца и не выпьет первый тост. Теперь начался роскошный пир, люди пили с радостью и весельем и потом пошли спать. А когда Годмунд пришёл в свой дом, показался Торстейн. Они рассмеялись над ним. Годмунд рассказал своим людям, кто он такой, и попросил их не смеяться над ним. И спали они до утра.
6. О Гейррёде и Годмунде
Когда пришло утро, они рано были уже на ногах. Годмунда провели в палату конунга. Конунг радушно принял его.
— Теперь мы хотим узнать, — сказал конунг, — окажешь ли ты мне такое же послушание, как твой отец, и тогда я увеличу твои звания. Тогда ты сохранишь Рисаланд и присягнёшь мне на верность.
Годмунд ответил:
— Нет законов, чтобы требовать клятв у такого молодого человека.
— Да будет так, — сказал конунг.
Затем конунг взял плащ из дорогой материи, возложил на Годмунда и даровал ему имя конунга, потом взял большой рог и выпил за Годмунда. Тот принял рог и поблагодарил конунга. Потом Годмунд поднялся, встал одной ногой на доску настила перед сидением конунга и поклялся, что не будет ни служить, ни повиноваться никакому другому конунгу, пока жив конунг Гейррёд. Конунг поблагодарил его и сказал себе, что ценит это выше, чем если бы тот присягнул ему на верность. Затем Годмунд выпил из рога и вернулся на своё место. Люди были довольны и веселы.
У ярла Агди было двое людей. Одного звали Ёкуль, а другого Фрости [9] . Они были завистливы. Ёкуль схватил бычью кость и бросил в людей Годмунда. Торстейн увидел это, поймал кость в воздухе и бросил назад. Кость попала по носу человеку, которого звали Густ [10] , сломала ему нос и выбила ему все зубы, а он упал без сознания. Конунг Гейррёд рассердился и спросил, кто швыряет кости через его стол. Он сказал, что нужно проверить, кто самый сильный в бросании костей, прежде чем все разойдутся.
9
Ёкуль — «ледник», Фрости — «мороз».
10
Густ — «порыв ветра».
Потом конунг подозвал двух людей, Дрётта и Хёсвира:
— Пойдите найдите мой золотой мяч и принесите его сюда.
Они ушли и вернулись с тюленьей головой, что весила десять четвертей [11] . Она так пылала, что сыпала искрами, словно из кузнечного горна, а жир капал вниз, как горящая смола.
Конунг сказал:
— Берите теперь мяч и бросайте друг в друга. Любой, кто упадёт, будет объявлен вне закона и утратит свои владения, а любой, кто не посмеет бросить, будет назван ничтожным.
11
Четверть (fj'ordungr) — мера веса в 10 фунтов. То есть голова весила около 50 кг.