Вход/Регистрация
Безутешная вдова
вернуться

Кокс Джордж Х.

Шрифт:

Мердок проводил её в комнату, все время думая о своих голых ногах, но успокоился, заметив, что Салли интересуется не столько им, сколько обстановкой.

– Очень мило, – заметила она, – мне у вас нравится.

Обойдя комнату, остановилась перед зеркалом, оглядела себя, недовольно поморщилась и, достав из сумочки помаду, принялась подкрашивать губы. покончив с этим, сообщила Мердоку:

– Я всю ночь думала…

– Да?

– Лейтенант же просил!

– А-а! Отлично.

– Я зашла к вам спросить, как вы считаете, должна я рассказать обо всем ему или лучше вам?

– Лучше расскажите Бекону.

– Но это ужасно-в полиции, где кругом столько народу…

Мердок рассмеялся.

– Ничего страшного. Вы будете беседовать с лейтенантом в самой обычной комнате. Еще там будет стенографист-и только.

– Хорошо. Я это сделаю по дороге на работу. Куда мне там обратиться?

– Подойти к дежурному, назвать себя и сказать, кто вам нужен.

– Так я и сделаю.

Сунув сумочку под мышку, Салли шагнула к дверям, тихонько сказав:

– Жаль, но многого я не смогла вспомнить. Вряд ли эти мелочи помогут…

Мердок успокоил ее: нужно рассказать все в полиции, а уж там решат, что поможет, что нет.

Через двадцать минут он уже входил в неуютную полупустую комнату с видавшей виды мебелью. За двумя сидели детективы, мирно беседуя. Третий мучился с пишущей машинкой, он кивнул Мердоку, чтобы тот прошел в кабинет Бекона.

Убежище лейтенанта было не привлекательнее, чем конура Мердока, хотя места в нем хватало для двух лишних стульев. Бекон, угрюмо уставившийся в окно, по привычке ощерился на посетителя, но тут же сменил гнев на милость. Когда Мердок сел, полез в ящик стола и достал сигару.

– Салли Фишер заходила?

– Да. Она как раз дает показания женщине-сержанту.

– Как насчет тех двух типов, которых взяли прошлой ночью?

Бекон закурил и окутался дымом.

– Шпана. Один-вышибала, другой-буфетчик на полставки. Не брезгуют любыми заработками. За ними ничего серьезного, так, мелочи.

– Жаль, что Салли не видела, кто на неё напал.

– Да…

– Если это они же, то не по своей инициативе.

– Безусловно.

– Значит возможны два варианта. Один-им велели раздобыть пленки, которые нанявший их человек не нашел у Тома Брейди. Второй-они знали, что Салли Фишер печатала его отчеты.

– Первый меня не устраивает.

– Почему?

– Прежде всего потому, что Брейди не поручал ей забрать пленки из вашего стола. Кто же мог вообразить, что они попали к ней? Скорее бы они пришли к вам, – ведь всем известно, кто занимался фотографиями.

Логика Бекона убедила Мердока и он согласился.

– Тогда допустим, они напали на Салли, чтобы добыть отчеты.

– Отчеты забрал тот, кто убил Брейди, – заметил Бекон.

– Но был ли он уверен, что нашел все? Что не осталось черновиков? Кто знал кроме меня, что Салли печатала для него? – задумчиво протянул он.

– Керби.

– Нет, не подходит,

– Почему?

– Он знал, что Брейди всегда забирает свои черновики вместе с готовыми материалами. Знал, что черновики наверняка были уничтожены, но если бы ему понадобились отчеты, всегда мог стащить хоть целую пачку, или добыть ключ от квартиры. К тому же он мог забрать их у Брейди, когда ждал полицию.

– Тоже верно. Кто же ещё мог про неё знать?

– Артур андерс. Ему методы Брейди были известны. А будучи адвокатом, знал, где найти пару громил.

– Вся беда в том, что мы не знаем, с кем ещё разговаривал Том. Черт, да он кому угодно мог сказать, что в его доме живет превосходная машинистка Салли Фишер, которая печатает для него отчеты.

Кент задумался, спрашивая себя, рассказать ли сейчас Бекону о приключении в квартире Тома. Решив, что это ничего не даст, промолчал.

Неожиданно Бекон заметил:

– Френка керби я тоже вызвал, так что если вам не надоело, подождите немного.

Мердок удивился.

– Керби? Значит, вы его все-таки подозреваете?

– Керби был там, – Бекон методично выпускал кольца дыма. – Он знал и про то, что вы делали Тому фотокопии с бумаг, которые тот привез.

Пожевав сигару, он перебросил её в другой угол рта и продолжал:

– Когда-то Керби был прекрасным полицейским-смелым, находчивым, неутомимым. Проштрафился он всего один раз. но всерьез… Зато он часто терял власть над собой, бывало, превышал полномочия. Но ни в уме, ни в изобретательности отказать ему нельзя.

Помолчав, лейтенант спросил:

– Том никогда не беседовал с вами о нем?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: