Шрифт:
– Вы имеете в виду, что вас не волновало, если бы Арнольд был найден с пулей в голове?
– Откровенно говоря-нет.
Джеф покачал головой и замолчал. Он думал обо всем, что услышал, и не был слишком удивлен, понимая, как эта женщина натерпелась от его сводного брата. Но он невольно начал чувствовать уважение к новоприобретенной смелости Дадли Фиска.
– Н-да, Уэбб, – протянул он. – На этом, кажется, для вас поездка в Южную Америку закончена!
Человек из Лас-Вегаса опустил револьвер. Лицо его было непривычно смущенным. Видимо, он тем временем считал в уме, так как сказал:
– Примерно три тысячи долларов! Не густо!
– Это покроет ваши расходы, – заметил Фиск, – и компенсирует потраченное здесь время. Почему бы вам не взять эти три тысячи и не поехать с ними домой? С нашей стороны возражений не будет, не так ли, Диана?
Уэбб задумался. А миг спустя доказал, что умеет проигрывать с достоинством.
– Да, вряд ли эту поездку назовешь стоящей, – сказал он. – Но это все же лучше, чем ничего, и из покойника уже ничего не выжмешь. А грабить банки-это не по мне.
Шагая к выходу, через плечо он бросил Кордовесу:
– Бери свой револьвер, малыш. С меня достаточно!
Когда дверь за человеком из Лас-Вегаса закрылась, Джеф взглянул на Спенсера.
– Я полагаю, вы тоже не считали деньги?
Репортер выглядел совершенно убитым.
– Я только сделал дырку в пакете, – пояснил он. – Когда увидел там оранжевые бумажки, мне этого было достаточно. Зачем было считать?
– Пошли! – кивнул Джеф Кордовесу, который заряжал свой револьвер у стола. – Нужно уладить ещё одно дело, прежде чем ехать в«Сегурналь».
Луис Миранда открыл им сам. Узнав посетителей, он слегка поклонился, приглашая войти. Закрыв дверь, адвокат провел их в большую, элегантно обставленную комнату. Толстый ковер, тяжелые шторы и старинная мебель придавали салону аристократическую атмосферу.
– Не хотите присесть? – вежливо осведомился адвокат.
Джеф поблагодарил и подвел Карен к дивану, который хотя и выглядел весьма заманчиво, но оказался очень неудобным. Спенсер выбрал мягкое кресло, а Кордовес прислонился к комоду.
– Вы ждали нас? – спросил Джеф.
– Я не был уверен, – ответил Миранда. – Когда позвонили, я подумал, что это может быть кто-то из«Сегурналь». Ведь жена мне рассказала о переданном вам хлысте, и я не знал, что сделаете вы с этой информацией.
– Я бы охотно ознакомил вас с последними событиями, – заметил Джеф, – но на это потребуется время.
– Я весь внимание.
Джеф начал свой рассказ с Дэна Спенсера и похищенного репортером пакета. Потом он объяснил, как Фиску удалось произвести подмену банкнот и как Спенсер отвез Карен в Макуто. Наконец он перешел к событиям в аэропорту.
Здесь Джеф остановился, но поскольку Миранда никак не реагировал, Джеф продолжал и повторил рассказ Спенсера о том вечере, когда был убит Бейкер. Закончив, Лейн спросил адвоката, может ли тот что-нибудь добавить.
Улыбка Миранды была слабой и неживой. Его темные глаза стали пустыми.
– В данный момент-нет, – ответил он. – Я адвокат, мистер Лейн, и предпочту отчитываться перед судом.
– Но вы не отрицаете, что взяли деньги?
– Как я мог бы это отрицать?
– Вы взяли деньги, чтобы помешать возвращению Грейсона в Штаты. Но Грейсон узнал, где деньги, и пригрозил вам, что обратится в полицию, если вы ему их не вернете. Ему было безразлично, кто убил Бейкера, его единственной заботой были деньги. Вы отнесли ему их вчера во второй половине дня.
– Все так.
– Вы взяли с собой хлыст, – для вас это был единственный способ рассчитаться с Грейсоном. Вам было все равно, выдал бы он вас или нет.
– В этой стране человек имеет право защищать свой дом и свое доброе имя. Если правда выйдет наружу, ни один судья не осудит меня за то, что я сделал с Грейсоном.
– Так вы не собирались убивать его?
– Нет! Я лишь хотел получить удовлетворение и показать моей жене-пусть даже я не смог её удержать-какого человека она предпочла.
Он помолчал, голос стал спокойнее.
– Покидая контору, я не знал, что он мертв. Я не хотел избить его до смерти. Я хотел только…
Адвокат оборвал фразу на половине, и подняв голову Джеф увидел, что взгляд Миранды устремлен поверх него. Не понимая, в чем дело, он покосился на Кордовеса, но увиденное стало ещё более непонятным. Маленький детектив застыл как вкопанный с широко раскрытыми испуганными глазами. Лишь повернув голову, он увидел позади себя Мюриель Миранду. Та держала в руке небольшой револьвер.