Шрифт:
— Думаю, это правда, — сказал Джерин и в свою очередь сурово взглянул на Райвина.
Иногда это производило должный эффект, иногда нет. Джерин надеялся, что в этот раз взгляд подействует. Мэрланза в любом обличье не стоило злить.
— Надеюсь, сегодня ночью других развлечений не ожидается, — сказала Силэтр.
Даже Вэн, неисправимый любитель приключений, и тот кивнул. Вероятно, ужасы ночи оборотней навсегда засели у него в подсознании.
Джерин сказал:
— Пойду посмотрю, как там Вайден. — Он спустился вниз, постучал в дверь погреба и спросил: — Эй, затворник, с тобой все в порядке?
— Йо, я по-прежнему в человеческом обличье, — ответил его молодой вассал. — Можно мне теперь выйти?
— Не вижу причин для отказа, — сказал Джерин. — Мэрланз Сырое Мясо уже давно подвергся влиянию лун. Если тебя это до сих пор не коснулось, не думаю, что в течение ночи что-то изменится.
Он отпер дверь и выпустил Вайдена.
— И в какого зверя он превратился? — спросил тот.
— В волка, как и большинство наших северных оборотней, — ответил Лис. — Вообще-то сейчас он наполовину волк, а наполовину все-таки человек. Но заснул прямо на полу, охраняя остатки мяса, как хищник. Пойдем наверх, сам увидишь.
И он повел Вайдена в главную залу. Тот обошел спящего Мэрланза, держась подальше, и ни на секунду не поворачивался к нему спиной. Столь практичный подход к ситуации Лис оценил весьма высоко. В это время один из солдат, несших караул на крепостной стене, вошел в дверь главной залы и без каких-либо проволочек сказал:
— Милорд, воин Араджиса просит нас открыть ворота. Ему нужно с вами поговорить.
— А он в нормальном обличье? С ним рядом нет никаких диких зверей? — спросил Джерин после недолгого раздумья.
— Да, милорд, в нормальном, — ответил часовой. — К тому же луны светят так ярко, что ничего скрыть нельзя.
— Тогда впустим его, — решил Джерин.
Он вышел на внутренний двор, подошел к воротам и велел своим людям опустить подъемный мост, добавив:
— Но как только этот человек пройдет по нему, тут же начинайте подъем.
Лишний труд для караульных, но ему не хотелось оставлять крепость открытой и уязвимой. Мало ли кто может бродить под двумя совсем полными и двумя почти полными лунами по ночам.
Подъемный мост с лязгом пополз вниз. Как только воин Араджиса прошествовал по нему, привратники принялись вновь крутить ворот лебедки. Ночной гость подошел к Лису и отсалютовал.
— Принц Джерин, я Реневарт Раздвоенная Борода, один из вассалов Араджиса, как вам, наверное, доложили.
Он был средних лет, выглядел солидно и носил бороду на старинный манер, о чем и свидетельствовало его прозвище.
— Что случилось у вас в лагере? — спросил Джерин. — Какие-нибудь из ваших ребят превратились в зверей?
К удивлению Лиса, Реневарт замотал головой.
— Нет, дело не в этом. Правда, двое парней стали более волосатыми, чем обычно, но все человеческое осталось при них. Понимаете, о чем я? О них мы не беспокоимся. Случилось вот что: к нам в лагерь пришел человек огромных размеров. Голый, просто в чем мать родила. Он не из наших. Мы подумали, то ли он как-то пробрался к нам из вашей крепости, то ли из ближней крестьянской деревни.
— А почему вы спрашиваете об этом меня? — сказал Джерин. — Почему просто не спросить его самого?
— Милорд, дело в том, что он ничего не говорит, то есть ни единого слова, — отвечал Реневарт. — Не хочет или не может, не знаю. Мы подумали, что если кто-то и опознает его, так это вы.
— Да, наверное, это так, — ответил Джерин озадаченно.
В его владениях было несколько глухонемых, но они жили в отдаленных деревнях и никак не могли оказаться возле Лисьей Крепости посреди ночи да еще нагишом. Его любопытство разгорелось, и он принялся теребить себя за бороду.
— Хорошо, Реневарт, я выйду из крепости и взгляну на него.
Путь до лагеря был коротким, так что призраки не успели особенно потревожить его, и вскоре он оказался в палаточном городке, защищенном от них кровавыми подношениями. Большинство его обитателей бодрствовало. Одни солдаты несли караул, другие строили предположения о том, кем может оказаться странный пришелец.
— Мы отвели его в мою палатку, милорд, — сообщил Реневарт, откидывая парусиновый полог. — Вот он.