Шрифт:
– С нами чинтамани, поэтому нам не следует одновременно спать. Пусть один спит, а другой караулит.
– Так и сделаем, – согласился старший брат, и братья решили по очереди бодрствовать.
Старший брат первый стал в караул. Время ночной стражи давно прошло, а младший брат все еще не мог проснуться. Таким образом, старшему брату пришлось караулить, и когда младший брат наконец встал, то Гедона сморил крепкий сон.
Пока он спал, Дикдон взял в лесу два длинных шипа, воткнул их в глаза спящего брата, а сам схватил чинтамани и убежал.
– Разбойники! – в ужасе закричал Гедон, но никто не отозвался.
Тут божество дерева сказало:
– Разбойник-то твой – это Дикдон.
Криком кричал Гедон от нестерпимой боли в глазах. Передвигаясь где ползком, где на четвереньках, он достиг страны Лиоивар. Там он наткнулся на стадо в пятьсот коров, которое пас пастух. Стадный бык увидел ослепленного царевича и стал вылизывать языком его глаза. Около них собралось все стадо, подошел и пастух. Он увидел человека, катающегося по земле, осмотрел его и заметил шипы, воткнутые ему в глаза. Пастух осторожно вытащил шипы и привел царевича в свое жилище. Там он смазал раны молоком и маслом и покормил Гедона.
Спустя некоторое время раны царевича постепенно зажили, и он сказал, что пойдет дальше. Однако пастух не отпустил его.
Когда же раны совсем зарубцевались, то Гедон оказал:
– Сейчас я пойду в город Они.
Пастух проводил его до города, и Гедон на прощание попросил:
– Найди мне киму [89] .
И пастух выполнил его просьбу.
Стал царевич играть и петь песни, да так благозвучно, что все, слушая его, давали ему еду и питье. К царевичу присоединились даже пятьсот нищих и кормились около него.
89
Музыкальный инструмент, род лютни.
Как-то раз пришел [к нищим] царский садовник. Услышал он благозвучную музыку, обрадовался и спрашивает Гедон а:
– Не смог бы ты играть в моем саду, да заодно и стеречь сад?
– Нет, не могу, – отвечал тот, – ведь мои глаза ослепли.
– Это не препятствие, что твои глаза ничего не видят, – отвечал садовник, – я прикреплю на вершину дерева колокольчик со шнуром. Когда раздастся птичий крик, ты только дерни за шнур, и я приду в сад.
Так царевич стал жить в саду и играть там на киме.
Тем временем Дикдон вернулся домой.
– Где твой старший брат и остальные купцы? – спросил его царь.
– Мой брат и прочие купцы, набрав слишком много драгоценностей, утонули вместе с кораблем, – отвечал тот. – Мне же повезло, и я спасся.
Тут царь и царица лишились чувств, а жители страны, услышав эту новость, были охвачены скорбью. В глубокой печали царь и царица сказали Дикдону:
– Не было бы беды, если бы и ты утонул вместе со старшим братом.
Еще когда царевич Гедон жил дома, у него был ручной гусь. И царь обратился к этому гусю с такими словами:
– Царевич Гедон ушел в море за драгоценностями. Говорят, что он утонул. Ты отправляйся, поищи да разузнай, покричи: «Гедон! Гедон!»
Царь написал письмо, прикрепил его к шее гуся, и тот улетел.
Повсюду летал гусь в поисках царевича. И вот в том саду он услышал его голос, опустился, посмотрел и увидал сидевшего царевича. Царевич также узнал гуся по голосу, снял письмо и попросил [людей] прочитать его. В ответ на письмо царевич подробно описал, как Дикдон выколол ему глаза шипами.
У царя страны Лисивар была дочь редкостной красоты. Как-то раз девушка пошла погулять в сад и наткнулась там на Гедона. В рваных одеждах, с всклокоченными волосами, он сидел под деревом, а лицо его было залито слезами.
Царевна почувствовала симпатию к юноше. Она присела около Гедона, и они долго разговаривали.
Наступил полдень, и царь позвал дочь обедать.
– Я не пойду, – сказала та, – пусть принесут мою еду сюда!
Кушанья принесли, и девушка сказала царевичу:
– Давай поедим вместе.
– Я слепой нищий, – отвечал тот, – и мне не пристало есть с дочерью царя. Если царь узнает, то меня накажут.
– Если ты не будешь есть вместе со мной, – возразила девушка, – то я тоже не буду есть.
Пререкались, они пререкались, но наконец вместе поели, а затем повели приятные речи, и девушка так влюбилась в Гедона, что никуда не хотела от него уходить.
Под вечер царь послал сказать своей дочери, что пора возвращаться во дворец. Та же велела передать ему следующее: «Я хочу быть женой сторожа нашего сада и не хочу никого другого. Прошу царя не противодействовать моему желанию».