Шрифт:
Тогда наставник, учитель, брахман Каундинья, [присутствовавший] со многими тысячами брахманов среди собравшихся [около Будды], отдал почести Бхагавану и, услышав сообщение Татхагаты о его [намерении уйти] в конечную, великую нирвану, заплакал, поклонился Бхагавану в ноги и сказал:
– Бхагаван, если Ты любишь всех живых существ, испытываешь к ним великое сострадание, заботишься об их благе, являешься для всех существ словно отцом и матерью, бесподобным, сияющим как луна, блистающим, словно солнце, великой мудростью и Осознанием, если смотришь на всех существ как на [своего сына] Рахулу, прошу даровать мне одну святую [вещь].
Бхагаван молчал.
Тогда, силой Будды, юноша личчхави Сарвалокаприядаршана, [бывший] в том собрании, набрался храбрости и сказал наставнику, учителю, брахману Каундинье:
– Почему же ты, великий брахман, просишь у Бхагавана некую святую вещь? Может, я смогу дать ее тебе?
Брахман ответил: /9/
– Юноша личчхави, я хочу иметь крупицу мощей Бхагавана величиной с горчичное семечко, чтобы мог почитать Бхагавана и поделиться [несколькими] пылинками его мощей [с другими]. Ведь известно: «Если будешь почитать крупицу его мощей величиной с горчичное семечко, то станешь владыкой богов [в раю] Тридцать три». О юноша личчхави, всем шравакам и пратьекабуддам трудно понять, трудно постичь священную «Сутру золотистого света». Знаем, что [Бхагаван] будет излагать священную «Сутру золотистого света», обладающую такими (перечисленными им) качествами и достоинствами. Поэтому слушай ее. О юноша личчхави, поскольку священная «Сутра золотистого света» так трудна для понимания и постижения, мы, брахманы пограничных земель, также можем хранить, положив в ларец, крупицу мощей [Бхагавана] величиной с горчичное семечко, храня которую существа быстро становятся владыками [рая] Тридцати трёх. О юноша личчхави, разве ты не хотел бы, чтобы существа быстро стали владыками [рая] Тридцати трёх, попросив у Татхагаты крупицу мощей величиной с горчичное семечко и храня ее, положенную в ларец? Вот какой святой [вещи], юноша личчхави, я прошу.
Юноша личчхави Сарвалокаприядаршана ответил наставнику, учителю, брахману Каундинье такими стихами:
Когда в реке Ганге станут расти цветы, когда вороны станут красными, а кукушки – цвета раковины, когда бананы вырастут на розовых яблонях, а деревья фиников зацветут хурмой, тогда появится крупица мощей величиной с горчичное семечко. Когда из меха черепахи сошьют прекрасную шубу, защищающую от зимнего холода, тогда здесь будут мощи. Когда из ножек насекомых благополучно построят башню, прочную и неколебимую, тогда здесь будут мощи. /10/ Когда у всех пиявок вырастут белые, острые и большие зубы, тогда здесь будут мощи. Когда из рогов зайцев изготовят прекрасную лестницу, чтобы залезть на небо, тогда здесь будут мощи. Когда мыши, залезшие по той лестнице, съедят луну и причинят вред Раху, тогда здесь будут мощи. Когда мухи, ходя по деревням, будут пить вино кувшинами и жить в домах, тогда возникнут мощи. Когда ослы в счастливом настроении, с губами красными как плод коксинии индийской, будут петь и танцевать искусно, тогда возникнут мощи. Когда сова и ворон, прилетев в уединенное место, будут играть и дружить, тогда возникнут мощи. Когда листва дерева бутеи превратится в зонт из трех видов драгоценностей, защищающий прекрасно от дождя, тогда здесь будут мощи. Когда большие океанские корабли с их механизмами и парусами поплывут по суше, тогда здесь будут мощи. Когда совы будут лететь, держа в клювах гору Гандхамадану, тогда возникнут мощи.Наставник, учитель, брахман Каундинья, услышав эти строфы, ответил юноше личчхави Сарвалокаприядаршане такими стихами:
Хорошо, хорошо, прекрасный юноша, Сын Победителей, великий оратор, храбрый и опытный, достигший великого предречения [о Пробуждении]! Слушай меня, юноша; [я расскажу тебе], в надлежащем порядке, о неохватном мыслью величии Покровителя мира, Защитника, Татхагаты. Сфера Будд непостижима. Татхагаты несравненны. Все Будды всегда спокойны. Все Будды истинно вышли [из сансары]. /11/ Цвет [тел] всех Будд одинаков: это свойственно Буддам. Бхагаван не создан. Татхагата не рожден. Его тело, твердое как алмаз, излучает явленное тело (нирманакаю). Так называемая «крупица мощей великого Риши величиной с горчичное семечко» не существует. Разве могут быть мощи у тела, в котором нет ни костей, ни крови?! [Будда] оставляет мощи, используя искусные средства, ради блага живых существ. Совершенный Будда – это Дхармакая. Татхагата – это Дхармадхату. Какова Дхарма, Учение, таково и тело Бхагавана. Это я слышал и знал уже, когда просил святую [вещь]; я завел разговор лишь для того, чтобы выяснилась истина.Услышав эти глубокие проповеди о продолжительности жизни Татхагаты, тридцать две тысячи богов зародили в себе устремленностьк Высшему, Истинно Совершенному Пробуждению. С радостными мыслями они в один голос произнесли такие строфы:
В нирвану Будда не уходит, Дхарма не подвержена упадку. Он [лишь] показывает [свой] уход в нирвану ради созревания живых существ. Будда Бхагаван неохватен мыслью. Вечное тело Татхагаты проявляется разными формами ради помощи живым существам.Тогда бодхисаттва Ручиракету, услышав от тех Будд Бхагаванов и тех двух святых людей проповеди о продолжительности жизни Бхагавана Шакьямуни, почувствовал удовлетворение, радость, восторг, его охватило блаженство и великий экстаз.
Пока проповедовалось это учение о продолжительности жизни Татхагаты, в бесчисленных существах зародилась устремленностьк Высшему, Истинно Совершенному Пробуждению. /12/
И те Татхагаты исчезли.
Такова вторая глава – о продолжительности жизни Татхагаты – «Священной сутры золотистого света», царицы сутр.
Глава третья.
Сон
Затем бодхисаттва Ручиракету заснул и во сне увидел золотой, освещающий всё барабан, подобный диску солнца. Во всех сторонах [света] под деревьями, [украшенными] драгоценностями, на берилловых тронах сидели бесчисленные Будды Бхагаваны, окруженные, почитаемые многими сотнями тысяч [слушателей], и проповедовали Дхарму. Он увидел и похожего на брахмана человека, который бил в тот барабан, а из его звука рождались строфы Учения.
Как только бодхисаттва Ручиракету проснулся, он вспомнил те строфы. А вспомнив их, в конце той ночи он со многими тысячами сопровождающих вышел из великого города Раджагрихи. Взойдя на Пик Грифов, где пребывал Бхагаван, он поклонился ему в ноги, трижды обошел его вокруг и сел в стороне. Затем бодхисаттва Ручиракету соединил почтительно ладони и, повернувшись к Бхагавану, произнес те строфы Учения, которые во сне услышал в звуке барабана.
Такова третья глава – о сне – «Священной сутры золотистого света», царицы сутр.
Глава четвертая.
Исповедь