Вход/Регистрация
Пронзающие небо
вернуться

Щербинин Дмитрий Владимирович

Шрифт:

— Раз он так говорит, значит, так и есть. Смею вас заверить — это лучший, честнейший ювелир в городе. Уж в чём, в чём, а в драгоценных камнях он понимает толк. Даёт десять рублей и радуйтесь — этого как раз хватит, чтобы оплатить ваш простой…

Алёша понимал, что всё это подстроено; что, пока ювелир ползал под столом, он уже заменил перстень на похожий, но с поддельным камнем, а настоящий — уже убран в его кармане. Если они и не согласятся на сделку, что ж — он унесёт подлинник, оставит подделку, налицо был хитроумный заговор.

Алёша смеялся и плакал одновременно, а с дрожащих его губ срывались слова:

— Теперь я понимаю!.. Этот мир, и мёртвый мир связаны гораздо более, нежели казалось вначале. То, что я вижу или даже и не вижу, но просто прохожу мимо в этом мире, видно и там, в Мёртвом. Вот скелет… тот исполинский скелет — теперь я уверен, что прах того безвестного покоился где-то в лесах, поблизости от Дубграда. Потом — Праздник Большого Полнолуния: здесь два мира переплелись ещё теснее. И, наконец — этот ваш постоялый двор и… тот дворец, весь переплетённый, хаотичный… Слушайте — а вы ж, вы двое, сцепленные в своём заговоре — вы правитель того жалкого мирка?..

— Что он такое говорит?! — испуганно воскликнул Карп, и, видимо забыв, что — это уже подделка, подхватил сильно дрожащей рукой перстень, и намертво сжал его в кулаке. — Я не потерплю, чтобы всякие безумцы…

Но Алёша не дал ему договорить — он сделал ему навстречу, и, видя, как Карп отдёрнулся, сжался, жаждя за чем-нибудь спрятаться — горько усмехнулся:

— Нет — об этом то как раз можете не волноваться — я вас не трону. Лучше волнуйтесь, знайте, что ваша душа и душа этого… ювелира — сейчас в Аду, в Мёртвом мире. Что… что в общем-то нет никакой разницы между углём, и этой драгоценной стекляшкой. Драгоценность этого камня — иллюзия…

— Конечно, иллюзия! — с готовностью подхватил ювелир. — Ведь — это же подделка.

— Да не в этом дело! — с горечью, громко воскликнул Алёша. — Подделка — не подделка… Поймите — в том безумном сообществе, главной целью существования стали камушки, камни, глыбы — им отдаются все силы, помыслы; из них выбиваются безумные, дрянные образы, которые им, однако ж, кажутся произведениями искусства. Но это ж отражение вашего постоялого двора, душ ваших. Вы, несчастные, вертитесь в этом колесе — волнение, жажда приобретения, обмана, из-за этого боль — вон, вы аж дрожите, пот по вас течёт!.. Поймите ж — на этом пути вам никогда не будет успокоения — до самого последнего дня будете вы ткать безумные, хаотичные (потому что природе, гармонии противные) — планы, как бы завладеть какими-то пустыми формами… Поймите-поймите! Там, в Мёртвом мире их окружают бесконечные поля их этих камней сотканные — они их сгребают, громоздят вокруг себя, и почему-то считают, что — это принадлежит им. Они — отверженные, уже мёртвые ваши тени; но вас то окружает мир прекрасный! Море рядом!.. Безумцы — зачем вы заперлись в этих душных клетях, зачем в адском волнении обманом пытаетесь присвоить частицы того уже принадлежащего всем мира?! Всё это ещё большее безумие, чем у тех ваших отражений! У тех и в окружающем нет гармонии — один чёрный ветер… Так вам всего лишь надо отказаться от ваших привязанностей, которые словно якоря вас держат. Откажитесь от обмана — пройдитесь к морю, на звёзды полюбуйтесь… Что ж ухмыляетесь? Безумцем кажусь?.. Ну, объясните тогда, в чём разница во владении этим камушком и звёздным небом. Камушек вы держите в руках и любуетесь им, звёздное небо вы в руках не можете держать, но тоже ведь любуетесь, и мудрость и серебристый свет его чувствуете… Конечно — слово «Владеть» и в том, и в ином случае неверно, никто из нас вообще ничем не может владеть. Это всё… игра воображения, сон — но при том созерцании, по крайней мере чувствуешь лёгкость, влюблённость; и живёшь по настоящему, и творишь, и растёшь… сквозь это небо.

Тут вновь всё возрастающей болью дал о себе знать медальон. Алёша согнулся, застонал, был подхвачен Олей — она помогла ему дойти до кровати; а ювелир и Карп, которые были зачарованы необычайными для них словами и мыслями, теперь одёрнулись, перебивая друг друга, проговорили:

— Все эти бредовые построения очень легко разбить… Да, да — всё это, ради того только, чтобы вернуть камень себе… Да-да — о собственной корысти позабыл… Именно…

— Ну, довольно. — прервал их Дубрав. — Мы к этому перстню нисколько не привязаны — нам просто понадобились деньги, вот и всё.

— Всё всем требуется. — усмехнулся Карп. — На этом всё и крутится, вертится. — подхватил ювелир.

— У нас нет времени на эти никуда не ведущие споры. Единственное что — есть разница в состоянии лжеца и человека честного. Ежели вы не хотите прислушиваться к совести своей, так что ж — прошу оставить нас…

— Хорошо, хорошо, — прошептал ювелир, положил перстень на стол, ближе к подоконнику и согнувшись в три погибели проскользнул, словно карлик подле старца Дубрава, который выпрямившись в полный рост едва не задевал потолок.

— Не выпускайте их! — проскрежетал, силясь подняться с кровати Алёша. — Они же обманывают, они же настоящий камень уносят…

Бормоча какие-то извинения ювелир прошмыгнул уже к самой двери. Но дверь вдруг распахнулась — ювелир едва успел отскочить, иначе был бы сбит.

На пороге стоял здоровяк, едва ли уступающий в росте Дубраву, но к тому же еще более, нежели старец Дубрав, широкий в плечах, Это был настоящий морской бык. Огромные волосатые руки, кулачищи которые, казалось, предназначались для того только, чтобы проламывать городские ворота при осаде, толстая шея, с ходящим вверх-вниз кадыком; а ноздри свороченного носа шумно сопели. Казалось сейчас он разнесет весь трактир в щепки. Лицо его: нос, небритые щеки и даже лоб, на который спадали свалявшиеся светлые космы давно не мытых волос — все это медленно багровело.

— Капитан Йорг, — промямлил из угла Карп, — тот самый с которым я хотел вас позна…

— А, попался, старый мошенник! — разъяренным быком взревел Йорг и, схватив своей огромной ручищей ювелира, легко, словно пушинку, поднял его под самый потолок, — Слышал я тут, что он тут вам говорил, — грохотал Йорг с заметным акцентом, — перстень значит фальшивый! Ха! У ты, мошенник!

Тут он другой рукой перехватил ювелира за ногу и быстро, так что никто и глазом не успел моргнуть, перевернул его в воздухе, и затряс, рыча при этом:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 122
  • 123
  • 124
  • 125
  • 126
  • 127
  • 128
  • 129
  • 130
  • 131
  • 132
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: