Вход/Регистрация
Литературные беседы. Книга первая ("Звено": 1923-1926)
вернуться

Адамович Георгий Викторович

Шрифт:

….рассказ психиатра Сикорского о сектантах… – В свою книгу «Темный лик» (СПб., 1911) В. В. Розанов включил статью профессора психиатрии и нервных болезней Киевского университета св. Владимира Ивана Алексеевича Сикорского (1845-1919) «Эпидемические вольные смерти и смертоубийства в Терновских хуторах (близ Тирасполя). Психологические исследования» (опубликована во втором томе журнала «Вопросы нервно-психической медицины» (Киев, 1897), в том же году издана в Киеве отдельной брошюрой). Эту статью Розанов сопроводил обширными примечаниями, в которых доказывал, что стремление к добровольному уходу из жизни заложено в самой сути христианства.

<А. А. Блок>. — Звено. — 1925. — 10 августа, № 132.— С. 2.

«Песня судьбы» (1907-1908) — пьеса Блока, впервые опубликованная в альманахе «Шиповник» (1909. — № 9).

«Роза и крест.»… Блок читал ее впервые в 1914 году… — Окончательный вариант пьесы «Роза и Крест» Блок впервые читал 30 января 1913 года на квартире у А. М. Ремизова, а затем, 3 февраля 1913 года, у себя.

«Балаганчик» и «Незнакомка»… Я не видел первой постановки, у Комиссаржевской. Но лет десять назад, в Тенишевском зале… — Премьера «Незнакомки» в театре В. Ф. Комиссаржевской состоялась 30 декабря 1906 года. Позже Мейерхольд поставил в своей студии блоковский спектакль, в который входили «Незнакомка» и «Балаганчик». Спектакль, состоявшийся 7 апреля 1914 года в зале Тенишевского училища, публика встретила холодно. См. об этом: Литературное наследство. — Т. 92. — Кн. 3. — С. 431-432.

<Дриэ Ла Рошель. — Анкета «Для кого вы пише­те?»>. — Звено. — 1925. — 17 августа, № 133. – с. 2.

«Plainte contre l'inconnu» (Paris: Nouvelle revue francaise, 1924) — книга Дриэ Ла Рошеля.

…обращение сверхреалистов к Клоделю… — Подробнее об этом Адамович рассказывал в «Откликах»: «На днях появилось "обращение" сюрреалистов к Полю Клоделю в ответ на одно из его недавних выступлений, в котором он отозвался о них сухо и презрительно. Обращение подписано двадцатью восемью именами, в числе их несколько уже широко известных: Луи Арагон, Андре Бретон, Филипп Супо. Вот несколько выдержек из этого послания: "Мы всеми силами желаем, чтобы революции, войны, колониальные восстания разрушили ту цивилизацию, червя которой вы защищаете вплоть до Дальнего Востока".

"Одна только нравственная идея осталась в наше время: нельзя быть одновременно послом Франции и поэтом.

Мы пользуемся этим случаем, чтобы отмежеваться от всего французского, на словах и в действиях. Мы полагаем, что измена и все вообще, что может подорвать благополучие государства, более соединимо с поэзией, чем "оптовая продажа сала" (Клодель говорил в интервью о том, что во время войны он занимался продажей сала за счет Франции и что такая деятельность вполне совместима с деятельностью поэта) за счет народа, свиней и собак".

В дальнейшем послание переходит в брань: знаменитый поэт назван "goujat" и "canaille".

Не надо, конечно — как это делают "Журнал" или "Матэн", — искать в этом очередном скандальчике "тлетворного влияния иностранцев" или руководящей десницы III Интернационала. Все это мельче и проще. Сами сюрреалисты хохочут над тем, как легко удается им пугать и раздражать благонамеренных буржуа» (Звено. — 1925. — 13 июля, № 128. — С. 3. Подп.: Сизиф).

<Стихи пролетарских поэтов. — Вяч. Иванов>. — Звено. — 1925. — 24 августа, № 134. — С. 2.

«Нежная тайна» (СПб.: Оры, 1912), «Cor ardens» (Ч. 1-2. М.: Скорпион, 1911) — сборники стихотворений Вяч. Иванова.

«Манера, лицо, стиль» — Статья Вячеслава Иванова «Манера, лицо и стиль» была впервые опубликована в журнале «Труды и дни» (1912. — № 4-5. — С. 1-12), вошла в книгу Иванова «Борозды и межи» (М., 1916).

«Переписка» Вяч. Иванова с Гершензоном — Имеется в виду книга под названием «Переписка из двух углов» (Пг.: Алконост, 1921), написанная Вяч. Ивановым и М. Гершензоном в форме писем друг к другу 17 июня — 19 июля 1920 года, когда они жили в одной комнате «здравницы для переутомленных работников умственного труда» в Москве. Книга неоднократно переиздавалась, переведена почти на все европейские языки.

<Рассказы С. Подъячева. — «Бесы» в переводе Жана Шюзвиля>. — Звено. — 1925. — 31 августа, № 135. — С. 2.

…книга рассказов С. Подъячева… — Имеется в виду сборник рассказов Семена Павловича Подъячева (1866-1934) «Разлад» (М.: Известия ЦИК СССР и ВЦИК, 1925), вышедший с предисловием Николая Павловича Смирнова (1898-1978) в качестве приложения к журналу «Красная новь» за 1925 год.

…новый перевод «Бесов»… — Feodor Dostoiewsky. Les Possedes. Traduction par Jean Chuzeville. Paris: Bossard, 1925. Издание сопровождалось рекламой издательства, удивившей Адамовича:

«Вышел первый полный французский перевод "Бесов", сделанный г. Шюзвилем. Это очень хорошо!

В объявлении издательства о выходе книги значится: "Самое бредовое и самое современное из творений Достоевского, пророка Революции".

Это совсем не хорошо!» (Звено. — 1925. — 22 июня, № 125.— С. 3. Подп.: Сизиф).

«Антология современных русских поэтов» — Имеется в виду вышедшая с предисловием В. Брюсова книга переводов Жана Шюзвиля «Anthologie des poetes russes» (Paris: G. Cres et cie, 1914), в которую вошли стихи периода 1880-1910 гг.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 105
  • 106
  • 107
  • 108
  • 109
  • 110
  • 111
  • 112
  • 113
  • 114
  • 115
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: