Шрифт:
В ангар, приспособленный под «общежитие», вошли двое местных сотрудников. Одного из них Козак узнал сразу: один из местных начальников, штатовец, судя по выговору. Именно этот плечистый рослый шатен приезжал с еще тремя «армгруповцами» в кабульский аэропорт за свежим пополнением. На бэйдже, прикрепленном поверх нагрудного кармана легкой фирменной куртки, написано: сверху – AGSM BAQUBAH, ниже – SECOND. Он же, кстати, этот самый Сэконд, но уже в присутствии двух «шишек», про которых можно стопудово утверждать, что они янкесы из числа бывших военных, провел вводный инструктаж сразу после прибытия в «кемп».
Второй из вошедших, здоровенный, довольно свирепого вида мулат, держал на сгибе локтя восьмизарядку «Моссберг».
Один из двух западенцев, а именно Пэтро, как-то сдулся… И попытался было шмыгнуть мимо старшего, но тот рявкнул:
– Stand still! [7]
Бритоголовый чуть сдал назад…
Козак оставался на месте. Лишь повернул голову в сторону появившегося внезапно в казарме «рефери» и его обладающего внушительной комплекцией помощника.
– What happens here? – бросив поочередно взгляд на каждого из троицы, поинтересовался Сэконд. – What a fuck?! [8]
7
Стоять (оставаться на месте).
8
Что здесь творится? Что за дерьмо?!
Бритоголовый буркнул что-то вроде «nothing». [9] Козак промолчал. Но при этом смотрел на Сэконда, смотрел подошедшему к ним старшему в глаза.
Будь дело в учебном лагере, Козак мог бы с уверенностью сказать, чем все завершится. Ночной пахотой. Инструкторы, или же «коучи», как они себя иногда называют – как правило, тот или те, что дежурит в ночь, – скомандовал бы подъем и потом построил всех. Именно всех, а не только зачинщиков. Построил бы в прямом и переносном смысле… А уж бузотерам досталось бы по полной программе.
9
Ничего.
Старший – или дежурный? – по баакубскому филиалу AG, на бэйдже которого указана не то фамилия, не то порядковый номер в какой-то местной иерархии, встал между явно повздорившими по какому-то вопросу новичками-контрактниками.
Он ткнул пальцем в грудь бритоголового.
– What is your name?
– Васыль Шкляр… Bazil Shkliar, I’m sorry.
– Where are you from?
– Ukraine.
– Western or Eastern Ukraine?
– Western part… Near town Lviv.
– Well… [10]
10
«Как тебя зовут?» – «Василь Шкляр». – «Откуда родом?» – «Украина». – «Из Западной или Восточной Украины?» – «Из Западной… неподалеку от Львова». – «Понятно» (англ.).
Старший повернулся и в упор посмотрел на другого контрактника.
Тот был примерно одного возраста с ним – чуть за тридцать. Рост около ста восьмидесяти пяти, сухощавый (но не худой), короткая стрижка, одет в камуфляжные брюки и простеганный свитер цвета хаки… Обветренное загорелое лицо – как и у большинства, кто прошел через тренировочный лагерь под Аданой в Южной Турции. У этого новичка серо-зеленые глаза; смотрит на новое начальство спокойно, без подобострастия, но и без некоего скрытого вызова.
– So… What’s your name?
– Ivan Kozak.
– Where’re you from?
– I’m from Ukraine.
– Western or Eastern Ukraine?
– Eastern region, near Donetsk.
– Hmm…
В этот момент вдруг подал реплику другой западенец:
– Та вин збрехав!! He is lying! [11] Це ж москаль! Вин зовсим на наший мови не балакайе! Та ще таку хвамилию взяв…
– Shut up! [12] – не глядя на Петра, процедил Сэконд.
11
Да он соврал! Он совсем не говорит на нашем языке. Да еще такую фамилию взял… (укр., англ.)
12
Заткнись! (англ.)
– То вин же первый почав!
Далее произошло то, чего не ожидал никто из новичков контрактников.
Сэконд что-то сказал громиле-мулату – как показалось Козаку, не на «инглише», а на испанском. Тот отцепил свободной левой рукой с пояса наручники. Подошел к… Петру. Западенец и глазом не успел моргнуть, как сначала на одном, затем и на другом запястье защелкнулись шипастые изнутри браслеты!
– Та за шо?!! Тю! Це ж… It’s wrong! [13] Look…
Он хотел еще что-то добавить к уже сказанному. Но мулат не дал ему закончить: коротко, без замаха, ткнул смутьяна прикладом «Моссберга» под дых.
13
Это ошибка! (англ.)
Петро разом сдулся… переломился, сложился пополам… И тут же, хекая, судорожно пытаясь набрать воздух в легкие, держась за живот, опустился на пол в проходе между двумя рядами «постелей»!
Сэконд немного помолчал. Затем, не напрягая особо голос, двинул короткую речь.
Козак еще не на все сто процентов понимал говор янкесов, но смысл сказанного до него, в общем, дошел.
– Вы прибыли в одну из самых опасных точек на всем земном шаре, – сказал Сэконд. – Здесь не место для ссор, драк и разборов! Приключений и адреналина будет в избытке! Так что экономьте силы и энергию для службы, о’кей?! Нарушители караются денежными штрафами и/или карцером. Подъем в семь! Благодарю за внимание. А теперь всем занять горизонтальное положение, заткнуться – и спать, мать вашу! [14]
14
Здесь и далее диалоги англоязычных персонажей и некоторые термины даются автором преимущественно на русском языке.