Шрифт:
Иган уже направлялся к дому Хейса, но шестое чувство велело ему проехать не останавливаясь. Метрах в ста от дома он притормозил. Он видел, как полицейские о чем-то говорили с Хейсом на крыльце, как вошли в дом, а через несколько минут все трое вышли и направились к машине. Хейс был очень бледен.
Иган был уверен, что Хейс вряд ли расскажет им о том, что случилось на самом деле. Будет стоять на своем, объяснять, что жена с дочкой уехали навестить больную родственницу. Но полицейские явно что-то заподозрили, и чем глубже станут копать, тем больше вероятность, что они таки выяснят, что произошло.
Наверное, продержат его в участке несколько часов, а потом отпустят – ведь у них нет доказательств его виновности. А как только Хейс вернется домой, Иган сам нанесет ему визит. Прихватив с собой веревку.
Дверь открылась, но Мартин даже не обернулся. В комнату вошли двое, сели за стол напротив него. Это были не полицейские, которые привезли его сюда, а какие-то мужчины в штатском. Наверное, следователи. Тому, который сидел прямо напротив Мартина, было лет под сорок, коренастый, в очках, с усами, в сером замызганном костюме, в пестром галстуке с изображением Багза Банни.
– Как дела, мистер Хейс? – спросил он бодро. – Я – инспектор Джеймс Фицджеральд, а это мой коллега сержант Джон Пауэр.
Второй мужчина кивнул. Он был моложе, лет двадцати восьми, и одет получше.
– Я что, арестован? – спросил Мартин.
– Нет-нет, – ответил Фицджеральд. Он снял очки и протер их галстуком. Подняв глаза, он заметил, что Мартин разглядывает нарисованного на нем кролика. – Сын подарил на день рождения, поэтому и ношу. Наверняка это жена купила – она обожает ставить меня в глупое положение.
Мартин промолчал. Фицджеральд водрузил очки на нос.
– Ну, мистер Хейс, расскажите-ка нам о своей жене.
– Что, собственно, вас интересует?
– Она вас когда-нибудь ставит в глупое положение? Действует вам на нервы?
– Что за чушь вы у меня спрашиваете?
– Мистер Хейс, ваша жена исчезла. И дочь тоже.
– Уж не намекаете ли вы на то, что это я с ними что-нибудь сделал? – Он ткнул пальцем в стоявший на столе магнитофон. – Вы, наверное, должны включить эту штуку, да? Обязаны записывать наш разговор?
– Пока что мы с вами просто болтаем, мистер Хейс. Так сказать, неофициально.
– Ладно, – кивнул Мартин.
– Итак, где же сейчас миссис Хейс?
– Мне она сказала, что едет в Белфаст. Повидать тетю Бесси. Но сержант О'Брайен только что сообщил, что у тети Бесси ее нет.
– Вот поэтому-то, мистер Хейс, мы и забеспокоились. Да еще эта кровь на перилах вашей лестницы.
– Энди поскользнулась. Упала и ударилась головой. Ничего серьезного.
– Понимаете, мистер Хейс, мы очень хотим убедиться в том, что с вашей женой ничего не случилось.
– Увы, ничем не могу вам помочь, – вздохнул Хейс. – Когда я с ней последний раз говорил, она сказала, что скоро вернется. Как только она позвонит, я попрошу ее перезвонить вам. Это вас устроит?
Фицджеральд наклонился к Мартину:
– Вы уверены, что вам нечего нам сообщить?
Мартин сложил руки на груди и откинулся на спинку стула.
– Вы напрасно тратите время. И свое, и мое. Энди вернется, и вы окажетесь в весьма глупом положении.
– Это меня не волнует. Лишь бы ваши жена и дочь нашлись, – сказал Фицджеральд.
– Они и не терялись.
Фицджеральд и Пауэр обменялись взглядами.
– Я могу идти? – спросил Мартин.
– Мы ведем расследование, и вы бы очень нам помогли, если бы остались и согласились ответить на наши вопросы, – ответил Фицджеральд.
– Какое такое расследование?
– Мы проверяем, чья кровь на перилах. И хотели бы осмотреть весь дом. А также сад.
– На что вы, черт возьми, намекаете? Вы что, думаете, я закопал тела жены и дочери в саду?
Фицджеральд поднял руки:
– Боже упаси, мы ни на что не намекаем, мистер Хейс. Мы просто следуем принятой процедуре.
Мартин уставился на следователей. Ему хотелось заорать, наброситься на них с кулаками, но он понимал – ему удастся уйти с Пирс-стрит только в том случае, если он согласится им во всем помогать.
– Ладно, – через силу улыбнулся он. – Делайте что положено.
– Вы дадите нам ключи? – протянул руку Пауэр.
– Пожалуйста. – Мартин достал ключи. – Только следите, чтобы собака не убежала.