Шрифт:
Шелдон хмыкнул.
— Ты шутишь? Моя семья из Канзаса. Их символ скорее будет напоминать колос пшеницы. Нет, миледи, эту эмблему, которую так гордо ношу, я разработал сам. Я почувствовал, что она соответствует моим личным качествам.
— Мне следовало догадаться.
— Сказать по правде, — продолжал Шелдон, — я надеюсь скоро заменить ее на геральдический знак узкого кружка Ордена Средневековых Кутил.
— Что за узкий кружок?
Шелдон пожал плечами.
— В основном это совет руководителей Ордена. Великим магистром в этом году является Ричард Ходсон. Он так же назначен Предводителем Кутил на этом съезде. Этот парень писатель. Может, ты слышала о нем.
Брови Летти поднялись за оправой очков.
— Ричард Ходсон, который пишет талантливые таинственные истории в стиле средневековой Англии?
— Тот самый, — состроил гримасу Шелдон. — Этот человек даже не имеет степени в области истории, но издатели и народ любят эти средневековые детали, которые он использует. Ты можешь поверить? Стоит только удивляться, что мы тратим время, пытаясь научить реальным вещам тупоголовых студентов, не так ли?
— Ну, должна признаться, мне нравится преподавать, — осторожно сказала Летти. Она уловила скрытую нотку горечи в голосе Шелдона и предположила, что это напрямую связано с его неспособностью публиковаться в последнее время.
— Это пройдет, когда пробудешь в этом так долго, как я, и откроешь, что в нашем деле никто не ценит хорошее преподавание. Все требования сильных мира сего сводятся к хорошим достижениям в виде статей в нужных журналах. Это все политика. Публикация или смерть, Летти.
— Я понимаю.
— Сомневаюсь, — сердитый взгляд Шелдона исчез как по волшебству, и он одарил Летти веселой мальчишеской усмешкой. — Впрочем, ты в этой игре еще новичок. Тебе еще не пришлось столкнуться с проблемой «публикация или смерть», не так ли? Ты все еще восходящая звезда факультета.
— Не знаю, о чем ты. — Летти вдруг почувствовала себя неловко. В попытке сменить тему, она озиралась вокруг, безнадежно пытаясь увидеть знакомое лицо в толпе. Но безуспешно. Она находилась в помещении, полном экзотических незнакомцев.
Одна из них — молоденькая хорошенькая женщина с копной сияющих золотых волос, струящихся из-под ленты — приметила Шелдона и устремилась к нему. Вырез ее платья был гораздо ниже, чем у Летти, и открывал большую часть аппетитной ложбинки. На вид она была студенткой. К тому же спортивной, загорелой и крайне энергичной. Было нечто в ее походке и откровенной свежей красоте, что громко кричало о южно-калифорнийских пляжах.
— Эй, Шелли, милашка, — воскликнула молодая женщина звонким веселым голосом, тем, что ассоциируется с группой поддержки. — Вот здорово, рада, что ты добрался. Я надеялась увидеть тебя снова.
Она одарила его быстрым собственническим поцелуем в щеку, а затем изучающе взглянула на Летти.
— О, привет. Кто твоя маленькая подружка, Шелли?
Странное суетливое выражение появилось в глазах Шелдона на несколько секунд. Он быстро пришел в себя.
— Доктор Летти Конрой, познакомьтесь с Дженнифер Торн. — Шелдон тепло улыбнулся блондинке. — Отец Дженнифер является одним из попечителей Ротуэллского колледжа. Ты слышала о Ротуэлле, не так ли, Летти?
— Ротуэлл, — повторила задумчиво Летти. — Это не тот ли колледж в Южной Калифорнии, что помещает на обложке своих брошюр фотографии студентов, играющих в пляжный волейбол?
— Тем, кто близко знает Ротуэлл, он известен, как школа вечеринок, — пояснил Шелдон. — Разве не так, Дженнифер?
— Абсолютно верно, Шелли. Мы в Ротуэлле верим, что нужно веселиться, пока получаешь образование, — заявила Дженнифер. Она захихикала, и ее пышная грудь подпрыгнула в ответ.
— Вы посещаете Ротуэлл? — спросила вежливо Летти.
— Конечно. Я на выпускном курсе в этом году.
— Специализируетесь на истории?
— О, нет. В драматургии. Что, черт возьми, мне делать со степенью по истории? Я собираюсь стать актрисой. Но мне нравиться дурачиться со средневековой историей, не так ли, Шелли, милашка?
— Э, да. Да, безусловно, Дженнифер. — Шелдон прочистил горло и тайком послал ей серьезный взгляд. — Ты не возражаешь, если мы встретимся чуть позже, малышка? Мне нужно обсудить несколько вещей с доктором Конрой.
— Конечно, Шелли, милашка. Увидимся позже. — Дженнифер послала ему ослепительную улыбку и помахала пальцами с длиннющими ногтями. Было очевидно, что она не рассматривает Летти, как угрозу. — Пока, док.
И она влилась в толпу.
Летти сморщила нос.
— Док?
— Эй, милашка, у тебя докторская степень, — произнес Шелдон, шутливо похлопывая ее по спине. — Можешь этим даже щеголять. Большинство народа на этом вечере настоящие дилетанты: дантисты, биржевые маклеры, секретари, различные люди, которым случилось судить о средневековье понаслышке, знаешь ли.