Шрифт:
— В каком-то смысле ты всегда был и будешь ее частью. Ведь ее успех в той же степени обязан твоим стараниям, как и трудам других, а если говорить про твоего сына…
Голос шкипера стал низким и хриплым.
— Это ты с Шантель превратили меня в постороннего. Так что воспринимай меня соответственно.
— Николас…
— Компания «Океан», основной подрядчик по спасательным работам, готова к рассмотрению предложений.
— Николас…
— Итак, что вы хотите нам предложить?
— То есть в таком ключе, да?
— Я жду.
— Что ж. Мой совет директоров глубоко проанализировал всю эту операцию и уполномочил меня предложить единовременную и окончательную сумму в размере семисот пятидесяти тысяч долларов.
Голос Ника не дрогнул.
— Начало слушаний по нашему делу в Ллойде назначено на двадцать седьмое число следующего месяца.
— Николас, я открыт для переговоров, и в пределах разумных границ мое предложе…
— Ты говоришь на иностранном языке, — оборвал его Ник. — Мы настолько далеки, что напрасно тратим время друг друга.
— Николас, я знаю о твоих чувствах к «Флотилии Кристи», и тебе самому известно, что компания выступает страховщиком собственных судов…
— Ну теперь ты уж точно зря тратишь мое время.
— Николас, пойми, речь не идет о третьей стороне, о какой-то гигантской страховой корпорации, это ведь мы, это просто «Флотилия Кристи»…
Ник еще раз использовал имя врага, хотя язык при этом словно кипятком ошпарило.
— Дункан, я сейчас разрыдаюсь. Увидимся в следующем месяце, двадцать седьмого, в арбитражном суде.
Он бросил трубку и подошел к зеркалу, где быстро пригладил волосы и постарался принять невозмутимый вид, хотя сам был поражен, насколько бледным и жестким выглядело сейчас его лицо, как свирепо горели глаза…
Выйдя в холл, капитан лучился дружелюбием, мягким юмором и непринужденностью.
— Что ж, дамы и господа. Я ваш до кончиков пальцев.
Одна из представительниц прессы, хорошенькая блондинка, чьи глаза были стары как мир, хотя сама она не перевалила и за тридцать, сделала очередной глоток виски и пробормотала грудным голосом:
— А я бы не возражала заиметь такого…
«Золотой авантюрист» высился великолепной горой над пирсом кейптаунской гавани, поджидая своей очереди на постановку в сухой док.
Инженеры компании «Глобус», того самого подрядчика, что был назначен для ремонта лайнера, уже подписали передаточный акт и официально приняли на себя всю ответственность из рук старшего помощника «Колдуна». Впрочем, даже сейчас Дэвид Аллен испытывал за «Авантюрист» неимоверную гордость.
С ходового мостика открывался прекрасный вид на основную акваторию порта, и старпом без помех видел белоснежную надстройку, поблескивавшую под жарким летним солнцем. Высотой лайнер мог посоперничать со стальными кранами, и, уступая позыву, Дэвид с удовольствием вообразил себе этого красавца полускрытого снежной пеленой и морской пеной, переваливающегося с боку на бок в черных антарктических водах. Почему с удовольствием? Потому что он его спас, и теперь, сунув руки в карманы и насвистывая, он разглядывал лайнер и улыбался.
Из радиорубки высунулась морщинистая макушка Трога.
— Тебя с берега кличут, — сказал он, и старпом надел гарнитуру.
— Дэвид?
— Так точно, сэр. — Он вытянулся во фрунт, как только узнал голос Николаса Берга.
— К выходу все готово?
Дэвид сглотнул и посмотрел на часы, вмонтированные в переборку.
— Сэр, мы сняли буксир один час десять минут назад.
— Это я знаю. Я спрашиваю, мы готовы к выходу? И если нет, то когда?
Дэвид хотел было соврать, накинуть побольше часов, а потом просто делать вид, что занят подготовкой, на самом деле тратя время по личному усмотрению, но инстинкт подсказал ему, что сознательно обманывать Николаса Берга выйдет себе дороже.
— Через двенадцать часов, — наконец ответил он.
— Хорошо. Займемся буксировкой буровой вышки из Рио в Северное море. Полупогружная платформа.
— Да, сэр.
Дэвид сориентировался быстро. Слава Богу, он еще не успел отпустить команду на берег! Бункеровка запланирована на тринадцать ноль-ноль. Еще есть шансы успеть…
— Сэр, когда вас ждать на борту?
— Ждать меня не придется, — ответил Ник. — Теперь вы — новый шкипер. Я вылетаю в Лондон пятичасовым рейсом и даже не успею подскочить на «Колдун», чтобы вас облаять. Итак, Дэвид, принимайте командование!
— Благодарю вас, сэр, — промямлил старпом, чувствуя, как горят щеки.
— Бэч Уэки по телексу пришлет все подробности, а контракт согласуете вместе, только попозже. Сейчас главное, чтобы завтрашний рассвет вас застал на пути в Рио на верхней экономической скорости. Понятно?
— Да, сэр…
— Дэвид, я внимательно наблюдал за вами. — Голос Ника смягчился, стал более теплым, не таким официальным. — Вы, черт возьми, прирожденный буксировщик. Почаще напоминайте себе об этом.
— Спасибо, мистер Берг!