Шрифт:
4. Непосредственно перед сеансом необходимо умыться, чтобы снять отрицательные заряды и наведенные отрицательные поля. После сеанса повторить умывание.
5. В комнате, где проводится сеанс, не должно быть настенных и иных часов; ручные часы, в том числе и электронные, оставляются в соседней комнате. В прямой видимости от переводчика не должно быть зеркал.
6. Участников во время сеанса должно быть не меньше трех и не более семи. Рассаживаться необходимо так, чтобы никого не было в головах переводчика.
7. Предпочтительно слабое, не раздражающее зрение переводчика освещение в комнате по типу торшера или настольной лампы. Бьющие в глаза источники света должны быть исключены.
8. Счет надо начинать вскоре после подъема рук переводчика, как бы помогая движению рук своей энергией.
9. Завершение сеанса задавать обратным счетом медленным уверенным тоном. Счет можно повторить, если переводчик никак не реагирует на завершение сеанса. Экстренное выведение переводчика из транса осуществляется быстрым движением одной руки от лба вниз до подбородка.
10. Во время сеансов необходимо всячески избегать неожиданных визитов, громких шумов и действий, предпринимая все меры для нейтрализации источников шума. Кто-то из группы должен постоянно находиться на связи с переводчиком, не отвлекаясь на посторонние шумы.
II. Особенности проведения сеансов.
1. Счет всегда должен начинаться с единицы до девяти. Этим создается защита переводчику и участникам сеанса.
2. Никогда не должны произноситься цифры с нулями: «ноль», «десять», «двадцать» и т. д.
3. Начав счет, необходимо всегда завершать его до конца, даже если переводчик уже заговорил. В этом случае завершение счета делается скороговоркой, но обязательно вслух.
4. Неправильно понятые ответы контрагента с заверениями, что все «ясно», «понятно», чаще всего приводят к сбоям, поскольку ИМ «приходится повторять объяснение или разговор переходит на совершенно другое направление». Лучше не торопиться с «ясностью», а честно переспросить, уточнить разъяснение — это они сделают охотнее и доходчивее.
5. При счете от 11 до 19 переводчик попадает на свое «свободное сознание». Оно позволяет выходить на знания и эпизоды из жизни переводчика по типу открытого окна, которое перемещается в зависимости от заданного вопроса и высвечивает именно те эпизоды и знания, о которых в данный момент заговорили. «Свободное сознание» имеет ограничения как по объему знаний, так и по хронологической глубине. Оно способно высвечивать лишь эпизоды и знания нынешней жизни переводчика.
6. Счет от 21 до 29 позволяет выходить на «расширенное сознание» переводчика, когда задействуется «весь банк памяти» нынешней жизни переводчика. (Особенности режима «расширенного сознания» необходимо уточнять опытным путем.)
7. Счет 31–39 позволяет осуществлять выход на один — «первый» — уровень подсознания переводчика. То есть подсознание, когда оно контролируется самим сознанием. При этом задействуется малый объем памяти, как при свободном сознании.
8. Счет 41–49 дает еще более глубокий выход на подсознание. Контрагентами утверждается, что в этом состоянии переводчик сможет вспоминать свои прошлые жизни и жизни участников, если они были связаны в прошлом с переводчиком.
9. При счете с 51 и далее переводчик будет полностью владеть своим подсознанием и сознанием. При этом он будет знать об участниках все, в том числе и все тайное, о чем участникам не хотелось бы распространяться. Включение защитной реакции со стороны участников будет приводить к срывам контактов.
Любой страх участников, любой испуг будет негативно сказываться и на переводчике: он будет еще более пугаться, и это будет приводить к неясным последствиям, поскольку его чувства еще более усилены.
ПРАВИЛО: необходимо исключать страх и боязнь из своего поведения во время сеанса.
10 Не забывать, что «жизнь состоит из мелочей: выкинь любую, и жизнь изменится, но вряд ли к лучшему». Поэтому ИХ указания надо понимать и выполнять как можно тщательнее.
11. Счет 61 и далее тоже связан с подсознанием и его глубиной.
12. Счет от 71 до 79 позволит посещать самые разные планеты и объекты в космосе через духовную сферу, которая охватывает все Галактики. При этом видения будут не в астральном мире, а в реальном для органов чувств землян.
Однако в этом состоянии переводчик будет более желанной добычей для черных сил. Ведь правда в том, что «планеты с планетами тоже сражаются, но не пушками, а гравитационными полями».
При счете более 71 переводчик сможет «активно обороняться в случае, если ему что-то в участниках не понравится. Это уровень подсознания, и поскольку тема разговоров будет непредсказуемой, то, защищаясь, переводчик может навредить участникам». Это своего рода защита переводчика. Он будет знать ВСЕ об участниках, и при нашей лжи сможет активно разоблачать участников.