Вход/Регистрация
Бегущий по лезвию 2
вернуться

Джеттер Кевин Уэйн

Шрифт:

— Нет, хочешь.

Он наклонился и поцеловал ее. После поцелуя они обнялись и устроились прямо на твердом покрытии посадочной площадки, как это всегда делали прежде. Повернув голову в сторону, Сара могла видеть шасси челнока, выпущенные посадочные колеса, вентиляционные отверстия и воздухозаборники, могла ощущать резкий запах топлива, водяного пара, смешанный с еще более сильным запахом пота Андерссона, который находился рядом, расстегивая свой костюм. Но сама она не смогла бы сказать точно, идет ли запах от него или от машины. Да и не имело это никакого значения.

Сара закрыла глаза. Эта встреча была частью оплаты. В соответствии с постоянным соглашением, заключенным между ними, Андерссон получал еще и чеки, проведенные корпорацией «Тирелл» по статье тайных операций, которые оплачивались оптовым магазином электронной аппаратуры в Мехико. Это соглашение следовало считать весьма удачным для Андерссона: она уже сбилась со счета и не смогла бы вспомнить, каким должен быть очередной взнос. А забыть было легко, потому что ей хотелось забыть все, что он для нее сделал.

И еще кое-что… Само их соглашение подошло к концу. Она это знала, даже если Андерссон еще не догадывался.

Едва заметным движением Сара сняла руку с его спины и опустила ее в карман своего пальто. А из кармана извлекла одну вещь, которую нашла в выдвижном ящике бюро, что стояло в кабинете ее дяди.

Андерссон часто задышал — слишком рано, по крайней мере, для него. Сара буквально почувствовала волну боли, которая прошла по его телу. Он оттолкнул ее, спина его выгнулась. Одной рукой Андерссон пытался дотянуться до раны. Пальцы его стали красными, когда он коснулся ее краев.

— Проклятье…

Андерссон перевалился на бок, пытаясь во что бы то ни стало извлечь нож, который она вонзила ему в спину между лопаток. Он горестно тряс головой:

— Я догадывался, что ты собираешься это сделать. Знал…

Наконец нож со стуком упал на твердое покрытие посадочной площадки. Андерссону даже удалось самостоятельно принять сидячее положение, опираясь на корпус челнока. На черном металле рядом с ним ярко алела кровь.

— Не похоже… — Голос Андерссона звучал все тише и тише. — Как… неожиданно…

— Прошу тебя, не спрашивай, почему я сделала это. — Сара пыталась говорить так, чтобы голос звучал ровно, не выказывая каких-либо эмоций. Она встала и сейчас приводила в порядок свою одежду, поправила юбку и разгладила ее на коленях. — Боюсь, это трудно будет объяснить.

Выпрямилась, оглядела себя и заметила пятно крови на блузке. Шелк! Вещь испорчена.

Андерссон заставил себя рассмеяться.

— Не расстраивайся… — Он посмотрел на нее почти с восхищением. — Недурно… такая работа…

Пытаясь определить, который час, Сара сначала бросила быстрый взгляд на положение солнца, затем посмотрела на изящные часики у себя на запястье. И решила подождать — в надежде, что он, как всегда, не отнимет у нее слишком много времени.

Спустя несколько минут она перетащила тело Андерссона к невысокому парапету, которым была окружена посадочная площадка. Наступив случайно в лужицу его крови, Сара оставила цепочку следов в виде треугольников и точек. Удивительно, каким легким оказалось после смерти его тело… С неожиданной легкостью, почти без каких-либо усилий она достаточно высоко подняла труп, забросила на парапет и столкнула в пустоту в центре комплекса башен корпорации «Тирелл».

«Адреналин», — подумала Сара. Небольшой выброс в кровеносную систему, который никак не отразился на умственной деятельности, по-видимому, придал ей необходимые дополнительные силы.

Тело Андерссона летело вниз, руки и ноги были широко раскинуты в стороны. Опираясь на парапет, Сара следила за этим падением до тех пор, пока труп не скрылся из вида. Служащие корпорации «Тирелл», которые в это время должны были трудиться на технологических линиях по производству репликантов, занимавших цокольный этаж и центральную часть здания, без всяких сомнений, сильно удивятся, когда им прямо на голову, пробив прочную застекленную крышу, грохнется труп.

Дело прежде всего. Сара отошла от парапета, вытащила из кармана аппарат сотовой телефонной связи и набрала номер отдела безопасности.

— Произошел несчастный случай. — Разговаривая по телефону, она одновременно приглаживала волосы. — Займитесь этим своими силами. В полицию звонить нет нужды.

Она сообщила кое-какие подробности — причем часть из них была абсолютной правдой, — после чего отключила телефон. Сотрудники службы безопасности корпорации «Тирелл» без энергичного Андерссона ни на что не способны, безвольные и глупые. Наверняка они не будут делать больше, чем им приказано. Даже узнав, что в действительности произошло на посадочной площадке, они сохранят молчание — и работу.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: