Вход/Регистрация
Обжигающий поцелуй
вернуться

Грей Кайла

Шрифт:

– Да, конечно. И я еще не успела… свыкнуться с правдой. Вот, посмотри…

Оливия сунула руку за корсаж и вытащила два смятых листка бумаги, явно вырванных откуда-то. Она положила их на стол и разгладила. Затем прочитала.

14 июня 1769 года.

Сегодня я сказала Хью о малыше. Я знаю, что он не любит меня, но я думала, что он поступит правильно хотя бы со своим собственным ребенком. Он отказался, что ужасно меня расстроило. Я сказала ему, что мы могли бы заключить брак по расчету, – думала, так мы оба смогли бы найти хоть какое-то счастье. А он разъярился и ударил меня по лицу. Я подумала, что хуже уже ничего не может быть, но потом он швырнул меня на пол и пнул в живот. Он сказал, что скорее убьет меня и своего бастарда, чем позволит мне погубить его военную карьеру. Я погибла.

27 июня 1769 года.

Кузина Сара приехала в гости с семьей. Я призналась ей, и она в восторге из-за ребенка. Она хочет, чтобы я приехала в Тайдуотер и жила с ней. Завтра начну собирать вещи и через два дня уеду. О, какая радость: мой ребенок будет расти вместе со своими кузенами. Все наконец-то устраивается. Я не вижу никаких причин сообщать Хью, что покидаю Вильямсберг.

29 июня 1769 года.

Хью хочет видеть меня. Я немного боюсь ехать в Дэвис-Холл одна, но записка, которую он прислал, очень милая. Интересно, не передумал ли он? Я узнаю это уже сегодня к вечеру.

Потрясенная до глубины души, Мэдлин молчала. Оливия же сложила страницы и, протянув их подруге, тихо сказала:

– Но Хью вовсе не из-за этого привез меня сюда. Ведь он не знает, что я нашла дневник.

– Пусть лучше эти страницы останутся у меня, – сказала Мэдлин. Все должно выглядеть так, будто ты хочешь оставаться преданной ему. Он не должен узнать, что ты нашла дневник Элизабет.

Оливия кивнула, и Мэдлин сунула листки в потайной карман своей нижней юбки.

– Но как же я могла?.. – в отчаянии вопрошала Оливия. – Как я могла полюбить такого человека?

– Ты видела только его хорошую сторону. Я и сама ее видела. Он умеет быть очаровательным и остроумным. Ты не должна быть слишком строгой к себе. Он одурачил всех. – «Всех, кроме Кейна».

Оливия вздохнула и вновь заговорила:

– Он ведь поначалу был милым… Не могу представить, что он говорил такие страшные слова этой бедной женщине. Или что… – Она умолкла, не в силах договорить.

– Я тоже не могу этого представить. Но теперь мы знаем, что он угрожал Элизабет. Кейн подозревал это много лет, но не мог ничего доказать. А ты, Оливия, доказала. Ты принесла покой Элизабет – и Кейну. Он будет очень тебе благодарен.

– Что ж, если мое сердце разбито, то пусть от этого будет хоть какая-то польза. – Оливия попыталась улыбнуться. – Но, думаю, нам недолго мучиться. Сомневаюсь, что нас сюда привезли на чай.

– Да, ты права, – согласилась Мэдлин. – Но не надо отчаиваться. Нам с тобой еще очень многое предстоит сделать в этой жизни. Ты должна снова влюбиться. И в следующий раз это будет самый замечательный мужчина на свете. Он заставит тебя забыть все, что было до него.

– А как же ты? Думаю, ты уже нашла такого человека. Но ты не дала ему шанс. Сейчас ты готова сделать это?

Мэдлин со вздохом кивнула:

– Да, разумеется. Я непременно дам ему шанс, если только нам удастся выбраться. И всю оставшуюся жизнь я буду благодарить его…

– Вам не душно здесь, миссис?

Оливия в испуге вскрикнула, а Мэдлин обернулась к двери. Сквозь решетчатое окошечко в двери на них смотрел худощавый матрос.

Мэдлин встала и, бросив на Оливию многозначительный взгляд, подошла к двери. Обмахиваясь ладонью словно веером, она пробормотала:

– Ах, здесь действительно ужасно душно. Не могли бы выпустить нас ненадолго, чтобы мы могли подышать свежим воздухом? Мы далеко не уйдем, постоим у двери.

Матрос почесал затылок:

– У двери?..

– Да, у двери, – закивала Мэдлин. – Моя подруга вот-вот упадет в обморок. Да я и сама очень плохо чувствую себя. Но нам станет лучше, если вы, конечно, нас выпустите ненадолго. Все зависит от вас. Вы ведь капитан этого великолепного корабля, да?

Матрос приосанился и заявил:

– Да, конечно. Во всяком случае, я принимаю все важные решения на «Золотом дельфине».

Мэдлин изобразила кашель. Оливия тоже подошла к двери и пробормотала:

– Ах, какая тут духота…

Матрос снова почесал затылок, потом сказал:

– Что-то вы обе очень бледные. Пожалуй, даже зеленые. Хорошо, я выведу вас подышать. Но только на минуту, – добавил он, вставляя ключ в замок.

Матрос принялся раскачивать ключ в ржавом замке. Казалось, секунды тянутся ужасно медленно. Подруги несколько раз переглянулись. Они не знали, что будут делать дальше, но сейчас это не имело значения. «Только бы вырваться из этой каюты», – думала Мэдлин.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: