Шрифт:
— А мирные жители?
— А что жители? Мы нашли их в дальнем бараке. Из них-то никто не пострадал. Только детишки плакали так, что мы не слышали собственных голосов.
— А что вы с ними сделали? — я почти сразу же пожалел о своем вопросе.
Дарин снова зыркнул на меня, словно филин.
— Эти сказки о том, что мы подавили какое-то восстание и всех перебили словно тушканчиков, ложь! Эти жабы из ордена разнесли слухи об этом, а потом деревенские трепачи пошли болтать по всей империи ерунду. А людям только такие страшилки и подавай!
— А что же вы сделали?
— С кем? — не понял капрал.
— Ну, с шахтерами и их семьями.
— Увели с собой, конечно! Дали собрать вещи, у кого что уцелело и, погрузив на их телеги раненных и детей, тронулись к главному имперскому тракту.
— Ходили слухи, что вы спалили дома.
— А что было делать с этим местом? Там всюду были разбросаны проклятые штуки колдунов. Да и тела этих ублюдков были навалены здесь и там.
Дарин посмотрел на меня.
— Мы никогда не воевали с женщинами и детьми. — Дарин вдруг сплюнул табак себе под ноги. — Если они не воевали с нами!
— А что стало с капитаном Мартером? — спросил я.
— Мы везли его вместе с раненными. Он не потерял сознание. Здоров был как вол! Всю дорогу выл так, что ему стали отвечать волки Драконовых гор, — капрал замолчал, словно вспоминая что-то. — Его вроде вылечили. Хотели уволить на почетную пенсию, но говорят, он отказался и чуть ли не сержантом служил на Востоке в армии генерала Ресида. Может, увидимся, — хмыкнул капрал.
Вскоре поступил приказ об остановке. Генерал Дэвлин и маги проехали чуть вперед и, соскочив с коней, что-то рассматривали на земле. За копьями первой роты нам было плохо видно, что там происходит. Постояв так некоторое время, наша колонна двинулась дальше. Когда мы проходили место, так заинтересовавшее нашего командира и магов, то увидели повсюду на деревьях и на земле следы, которые определенно указывали на то, что здесь был яростный бой. Дарин толкнул меня в плечо, показывая на дерево, в стволе которого торчало несколько стрел. Повсюду на траве были бурые пятна крови. Кое-где валялись осколки от оружия и доспехов. Вскоре мы дошли и до того места, где были наспех захоронены погибшие. Генерал отдал приказ, и несколько солдат, из второй роты, принялись разгребать холм свежей земли. Вскоре показалось первое тело. На мертвеце было обмундирование Восточной армии Империи, но знаки отличия и символика были старательно затерты или срезаны. А на рукаве красовалась широкая красная повязка с изображением сторожевых башен Рабле.
— Повстанцы, — проговорил я — мы почти догнали тех, что идут перед нами.
— Эта схватка осталась за нашими ребятами, — сказал подошедший к нам Расмус.
— Первые признаки приближающейся бойни, — я скривился.
— Эта была лишь мелкая стычка, — дал свою оценку Дарин — а что будет дальше — увидим.
На душе у меня стало неспокойно. Я все-таки надеялся, что сражений удастся избежать.
Глава 21. Начало схватки
Непосредственно перед лагерем дорога расходилась в разные стороны. Земля в этом месте была усеяна трупами. Сначала Брюгген подумал, что зрение обманывает его, но все сомнения развеял подъехавший Альвинтер.
— Эти идиоты даже не побеспокоились о том, чтобы захоронить или сжечь трупы, — он зло сплюнул на землю.
— Может, таким образом, они показывают свое отношение к тем, кто сражается на стороне империи?
— Дело не в политике, — отрезал Альвинтер — а в гигиене. Эти трупы начинают гнить, и кто знает, может там уже завелась «чума»!
— Хватит, полковник, — устало произнес Брюгген — нечего самим придумывать проблемы, которые пока ещё перед нами не стоят.
Альвинтер в ответ лишь покачал головой.
— Когда вы думаете атаковать мятежников? — спросил Брюгген, спрыгивая с лошади.
— Дождемся, когда все наши люди окажутся на равнине. Я сейчас займусь обустройством наших временных позиций.
— Думаете начать уже сегодня!? — удивился Брюгген.
— Именно. Сейчас созовем всех командиров подразделений и выработаем план боя.
Пока войска занимали исходные позиции Брюгген не находил себе места. Воспоминание о кошмарном исходе битвы под Одером не давало полковнику чувствовать себя спокойным. Сейчас все говорило о том, что в этот раз ничего подобного не случится, но сомнения мучили полковника по-прежнему очень сильно.
План атаки Альвинтер изложил полковнику и другим старшим офицерам несколько минут назад. Ничего, что указывало бы на его изощренный тактический талант, Брюгген не увидел. Кавалерию Альвинтер распределил по флангам. В центре разместилась тяжелая штурмовая пехота под прикрытием шеренг лучников.
Брюгген усомнился в целесообразности разбивать рыцарей на два отряда, вместо того, чтобы оставить их в резерве, Альвинтер стал утверждать, что так кавалерия не даст сбежать мятежникам ни в сторону Рабле, ни в сторону леса, который скрывал под своими кронами дорогу на Йервард.
— Это если исходить из того, что мятежники побегут…. — Многозначительно проговорил Брюгген.
— Не беспокойтесь, полковник, — Альвинтер похлопал его по плечу — Одера здесь не повторится.
Брюгген с усилием выдавил на лице улыбку и снова задал вопрос:
— А не слишком ли близко наш левый фланг от леса? Если там засадный полк противника? Ведь мы же даже не провели разведку.
Офицеры переглянулись, и над столом повисло молчание.
— Разве наши разведчики не провели рейд?