Шрифт:
— Я просто хочу, чтобы она поговорила со мной. Пусть выскажет все, что думает, пусть называет меня подонком, лишь бы говорила!
— Я уверена, Ари, это пройдет. Ты-то сам давай пошевеливайся, если не хочешь превратиться в зомби к тому времени, когда она вернется. Ну же, пойдем прогуляемся, хоть воздухом подышишь!
— Да что ты ко мне прицепилась!
— Он еще жалуется! Давай вставай, а не то я заберу твои странички и мы с Кшиштофом сами будем решать загадку. Мы не собираемся всю жизнь выслушивать твои жалобы.
Она сделала вид, будто берет со стола квадраты.
— Так и быть, — сдался Ари. — Только принесу свои записи.
— Не хочешь прогуляться?
— Раз уж ты меня завела, я сначала разрешу эту загадку! Кшиштоф, если у вас есть чем заняться, я вас не держу… Мне совестно, что я вас так принимаю…
— Нет-нет, Ари. С удовольствием вам помогу, если получится. Все равно сегодня воскресенье, делать нечего.
Маккензи встал, прошел через гостиную и вынул из сумки записную книжку. Снова уселся рядом с Ирис и Залевски и показал им свой список.
— Да ты здорово потрудился! — поддела его Ирис.
Пропустив насмешку мимо ушей, Ари принялся дополнять список прямо у них на глазах. Последние открытия позволили ему снять большую часть вопросов. К тому же теперь он знал, что вторые тексты с каждой страницы связаны между собой и их следует читать подряд именно в такой последовательности.
Первый квадрат: (свет)
Заголовок: «LE OG SA VI CI RR BR PB» = Lausanne
Рисунок: Розетка из Лозаннского собора.
Текст: «Кто умеет читать то, что написано на ста пяти стеклах этой розетки, знает тайны мироздания, но для этого надо, чтобы стекло сослужило свою службу».
Второй квадрат: (небо)
Заголовок: «LE RP —O VI SA» = Reims
Рисунок: Астролябия, якобы принадлежавшая Герберту Аврилакскому, который привозил ее в Реймс. Попытаться найти оригинал.
Текст: «Я видел то устройство, которое привез сюда Герберт Аврилакский, раскрывающее нам тайны того, что есть в небе, и тогда на нем не было никакой надписи».
Третий квадрат: (земля)
Заголовок: «RI RP BR LE AS —O VS VI» = Chartres
Рисунок: Статуя Черной Богоматери из склепа святого Фульберта в Шартре.
Текст: «Сюда друиды приходили поклоняться даме».
Четвертый квадрат: (звезды)
Заголовок: «AS VS NC ТА RI VO» = Figeac
Рисунок: Морской гребешок — фрагмент резьбы больницы Святого Иакова в Фижаке.
Текст: «Как в этой больнице, возведенной на полете голубок, иногда надо уметь читать символ внутри символа».
Пятый квадрат: (животные)
Заголовок: «RI NC ТА BR CA IO VO LI —O» = Vaucelles
Рисунок: Животные, вырезанные на капители одной из колонн в церкви аббатства в Воселле.
Текст: «Чтобы выполнить одну из первых моих работ на родной земле, мне пришлось обтесать камень».
Шестой квадрат: (Мужчина и Женщина)
Заголовок: «BR SA СО GI LI LE RG VO RP» = Portosera
Рисунок: Напоминает арабскую миниатюру, изображены мужчина и женщина. Возможно, Адам и Ева, несомненно, Виллар видел эту миниатюру в Портосере, где хранилось много произведений мусульманского искусства.
Текст: «Я видел на берегу моря, которое латиняне называют Тирренским, между двумя заливами, эту красивую миниатюру, подписанную рукой сарацина».
— Смотрите, рисунки позволяют разложить все шесть квадратов по порядку и, кроме того, понять, чему соответствуют зашифрованные заголовки на каждой странице.
— Странные слова здесь, вверху?
— Ну да. В каждом букв ровно в два раза больше, чем в названии города, где, по идее, находится нарисованное Вилларом произведение. Лозанна, Реймс, Шартр, Фижак, Воселль и Портосера. К тому же, если мы разместим в том же порядке надписи внизу страниц, у нас получится связный текст: «Если ты, как я, предназначен для творчества, ты поймешь порядок вещей. И тогда Виллар из Онкура откроет тебе свое величайшее знание, потому что есть место на земле, где скрыт забытый вход, известный лишь великим древним греческого мира, который позволит тебе побывать в недрах Земли. Прежде всего тебе придется проследить за движением Луны через города Франции и других стран. Так ты узнаешь меру, чтобы выбрать правильный путь. Здесь ты сделаешь пятьдесят шесть на запад. Здесь ты сделаешь сто двенадцать к полудню. Здесь ты сделаешь двадцать пять к востоку. Взяв верную меру у Гран-Шатле, у ног святого ты найдешь этот забытый проход, но берегись, ибо есть двери, которые лучше никогда не открывать». Правда, я не очень-то понимаю эту фразу: «Прежде всего тебе придется проследить за движением Луны через города Франции и других стран».
— Наверняка он имеет в виду маленькие луны, нарисованные на астролябии, — подсказал Залевски.
— Разумеется, да что толку? Думаю, «города Франции и других стран» и есть шесть зашифрованных городов… Вот только не знаю, при чем они здесь? Меня смущают луны на астролябии. Виллар говорит: «…Тогда на нем не было никакой надписи». Как-то трудно представить астролябию без надписей. Может, он сам и пририсовал луны? И почему он говорит «тогда»? Значит ли это, что потом на астролябии выгравировали надписи?