Шрифт:
Мальчик уперся руками в коленки, изо всех сил пытаясь отдышаться.
— Мы слышали ваш тарарам всю дорогу со двора! Звук был такой, словно резали поросенка.
— Во имя Марии, Джозефа и Иисуса, что здесь происходит? — вопросила Куки, стремительно осматривая комнату.
— Возможно, тебе стоит спросить мою сестру, — предположила Лаура, кидая на Лотти ледяной взгляд.
— Я не хотела ничего плохого, — заревела Лотти. — Я только хотела глянуть на него одним глазком. А он заревел как лев и напугал меня до полусмерти, тогда я упала на кровать и закричала, и…
— Эта хулиганка подложила мне в кровать крыс.
Они развернулись и ошарашено посмотрели на незнакомца, пораженные его низким и хорошо поставленным голосом. Довер медленно опустил вилы, а незнакомец поднял глаза на сестру Лауры.
К Лотти первой вернулось самообладание. Она уткнулась носом в одно из упомянутых созданий, копошившихся у нее под остреньким подбородком.
— Это не крысы, сэр. Это кошки.
Он фыркнул.
— Не большая разница, если дело касается меня.
Лотти задохнулась от возмущения.
Куки стала суетливо оттаскивать Довера от незнакомца.
— Идем, идем, дорогой. Уверена, наша маленькая Лотти не хотела, чтобы ты так испугался за нее. — Ее кудахтанье было бы более успокаивающим, если бы она по-прежнему не сжимала в руке окровавленный топор. Бросив на незнакомца осторожный взгляд, она спрятала топор за спину. — А сейчас не спорь со старой Куки. Я только что зарезала хорошую жирную курицу нам на обед.
— Вероятно, он бы предпочел тушеного котенка, — колко предположила Лотти, надменно вздернув носик.
— Скорее, бульон из одного отродья, — парировал незнакомец.
Лаура не знала, смеяться ей или плакать.
— Пожалуйста, сэр, не надо так напрягать свои силы. Вы перенесли ужасный шок. Вы сейчас не в себе.
Казалось, что все, кроме них, исчезли из комнаты, когда он повернулся и яростно посмотрел на нее.
— Тогда почему вы не скажете мне, кто я такой, черт подери?
Глава 4
А иногда — что ты до сих пор мой драгоценный маленький мальчик.
Во взгляде золотистых глаз незнакомца читались ярость и мольба, а где-то позади них почти осязаемая паника. Если она не начнет действовать, и действовать быстро, кто-нибудь в этой комнате наверняка сболтнет то, что сделает ее план невыполнимым.
— О, бедный мой, дорогой, — одарив его сочувственной улыбкой, она подошла и взяла его за руку. — После всего, через что тебе пришлось пройти, я не могу винить тебя за то, что ты проснулся в таком дурном настроении.
Он посмотрел на нее сверху вниз, его глаза сузились.
— Почему вы называете меня "дорогой"?
— Да, почему ты его так назвала? — подозрительно спросила и Куки, вытаскивая из-за спины окровавленный топор.
Проигнорировав их обоих, Лаура повернулась и встала между своим гостем и остальными домочадцами.
— Сейчас ему намного больше нужен мир и покой, чем наше мельтешение и сюсюканье.
Незнакомец фыркнул.
— Едва ли можно признать "мельтешением и сюсюканьем" навязчивое внимание кучи бешеных кошек и вооруженной топором гарпии.
Вывернувшись из рук Куки, Довер рванулся вперед.
— Я с тобой посюсюкаю с помощью этих вил, если ты еще хоть слово скажешь о миссус в таком тоне, это я тебе обещаю.
Поднырнув под зубцы импровизированного оружия, Лаура успокаивающе положила руку ему на грудь.
— Он не хотел показаться нелюбезным. Просто он измотан и смущен. Вот почему я должна попросить вас всех оставить нас с ним сейчас наедине.
Довер опять зашипел от ярости.
— Ты совсем сошла с ума, если думаешь, что я оставлю тебя наедине с этим дикарем.
— И к тому же полуголым дикарем. — Куки нервно глянула на одеяло, обмотанное вокруг талии незнакомца.
— Не глупите. Вы ведь не хуже меня знаете, что он никогда не причинит мне вреда. — Лаура украдкой глянула на высокого и широкоплечего незнакомца, который с негодованием смотрел на нее, и понадеялась, что права в своих ожиданиях. Когда он был без сознания, то выглядел не таким большим и казался гораздо менее угрожающим.
— Если он тронет тебя хоть пальцем, этот джентльмен, ты только закричи, и я сразу прибегу, — пообещал Довер, махнув вилами в направлении незнакомца.