Шрифт:
Один миг, один вдох, один удар сердца — и меч Артура с хлюпаньем повернулся в теле Овейна. Огромным усилием, всем напряжением мышц Артур выдернул Хьюэлбейн. Из горла принца вырвался дикий крик, а из развороченного живота гиганта брызнула кровь, окрашивая красным глину внутри круга. На застывшем лице Овейна отразилось недоумение, и он медленно, будто нехотя, упал в грязь.
И тут Хьюэлбейн обрушился на шею поверженного гиганта.
Шум битвы сменила тишина.
Артур отошел от неподвижного тела, затем резко повернулся на пятках, озирая столпившихся вокруг людей. Лицо победителя было каменно-застывшим. Ни следа той мягкости, доброты, которые так привлекали в Артуре. Лицо бойца, победившего в ожесточенной схватке. Жесткая ухмылка, сузившиеся в ненависти глаза. Мы были ошеломлены этими изменениями в облике принца.
— Кто-нибудь хочет оспорить справедливость суда? — выкрикнул он громовым голосом.
Никто не шелохнулся. Частые струи дождя разжижали, смывали кровь Овейна. Артур повернулся и пристально поглядел в лица копьеносцев Овейна.
— Ваше право мстить за своего лорда, — бросил он им. — Иначе все идете под мою руку.
Солдаты отвели глаза, и он с презрением отвернулся от них, переступил через их мертвого военачальника и подошел вплотную к Тристану.
— Примет ли Кернов суд справедливости, лорд принц?
Побледневший Тристан молча кивнул.
— Да, лорд.
— Долг будет выплачен из имущества Овейна, — провозгласил Артур. Он снова скользнул суровым взглядом по рядам воинов. — Кто теперь командует людьми Овейна?
Вперед поспешно шагнул Гриффид ап Аннан.
— Я командую, лорд.
— Явишься ко мне за приказом через час. Если хоть один из твоих людей дотронется до Дерфеля, моего друга, все вы сгорите в огненной яме.
Они опустили головы, боясь встретиться глазами с горящим взглядом их нового повелителя.
Артур зачерпнул пригоршню грязи и счистил кровь с клинка, потом протянул меч мне.
— Почисти его как следует, Дерфель.
— Да, лорд.
— И спасибо тебе. Хороший меч. — Он поднял голову и закрыл глаза. — Бог помог мне, и я благодарю его. Я свое дело свершил, — глаза его снова глядели пристально и сурово, — теперь твоя очередь.
— Моя? — опешил я.
— Котенок, — спокойно сказал он. — Котенок для Сарлинны.
— У меня есть один, лорд, — пролепетал я.
— Тогда пойди и принеси его, — приказал он, — и приходи в зал на завтрак. У тебя есть женщина?
— Да, лорд.
— Скажи ей, что мы уходим завтра, как только закончится Совет.
Я уставился на него, едва веря в свою удачу.
— Ты хочешь сказать... — неуверенно начал я.
— Да, хочу, — он выделил это слово, — хочу, чтобы теперь ты служил мне.
— Да, лорд! — воскликнул я. — Да, лорд!
Он поднял свой меч, плащ и башмаки, взял Сарлинну за руку и, не оглядываясь на валявшееся в грязи тело соперника, пошел прочь.
А я отныне обрел своего лорда.
Глава 7
Линет отказалась идти на север, в Кориниум, где Артур намеревался зимовать со своим войском. Она не желала оставлять дом и покидать друзей. А кроме того, Линет добавила словно бы между прочим, что она беременна. Я встретил это неожиданное заявление недоверчивым молчанием.
— Ты слышишь меня? — резко окликнула она. — Беременна! Я не могу идти с тобой. И зачем вообще нам надо трогаться с места? Мы были счастливы здесь. Овейн был хорошим лордом, но тебе непременно нужно было все испортить. А коли так, почему бы тебе не отправиться одному? — Она сидела на корточках около очага в нашей хижине, пытаясь впитать в себя остатки тепла от угасающего пламени. — Я ненавижу тебя, — прошипела она и с остервенением стала срывать с пальца наше кольцо любви.
— Беременна? — снова переспросил я.
— Да! Но, может, и не от тебя! — завопила Линет.
Она отчаялась стащить кольцо с разбухшего пальца и вдруг швырнула в меня поленом.
Наша рабыня тоненько завыла в углу хижины, и Линет, чтобы заставить ее замолчать, запустила в нее другим поленом.
— Но я должен, — упрямо проговорил я, — должен идти с Артуром.
— И покинуть меня? — завизжала она. — Ты хочешь, чтобы я стала шлюхой? Так?
В меня полетело новое полено, после чего я молча вышел.
Это случилось на следующий день после битвы Артура с Овейном. Мы все собрались в Линдинисе, где Артур созвал совет Думнонии, происходивший на его римской вилле. Сюда стянулись сторонники Артура, просители, родственники и просто друзья. Эти страстно желавшие и ожидавшие чего-то люди толклись у самых ворот. Позади виллы находились ряды военных складов и амбаров, построенных на месте бывших огородов. Кучка воинов, служивших прежде Овейну, затаилась в тени этих строений, в густой заросли остролиста. Линет продолжала визжать мне вслед, пока я удалялся от дома по узкой извилистой тропинке. Она называла меня предателем и трусом.