Шрифт:
— Таков закон, — упорствовала Батшеба.
— Я знаю закон.
— Тогда почему ты его нарушила?
Шейд снова увидел в глазах матери гневный огонь.
— Я не была бы матерью, если бы поступила иначе.
Шейд почувствовал, как недавняя обида сменилась гордостью за мать и горячей любовью к ней. Батшеба хотела что-то возразить, но Фрида с тихим шелестом широко расправила крылья, и все умолкли.
— Мы знаем, что случилось весной, Ариэль. Помним, как мужественно ты перенесла потерю Кассе-ла. И ты права. То, что ты сделала, — естественно. Но закон есть закон, хотя он и жесток.
— Все мы скорбим о смерти Кассела, — раздраженно вмешалась Батшеба. — Но Ариэль не единственная, кто потеряла мужа. Со многими это случалось. Ты говоришь, что закон жесток, Фрида, но он защищает нас. Защищает от опасности не только днем, но и ночью. Если соблюдать его, можно избежать многих смертей. — Она снова сурово посмотрела на Ариэль. — Ты поступила эгоистично, ты всех нас подвергла опасности.
Фрида вздохнула:
— К сожалению, это правда.
— Это, конечно, ужасно, — холодно продолжала Батшеба, — но если бы ты оставила своего сына совам, они забрали бы его, и тем дело и кончилось. А сейчас они будут требовать возмездия. Ариэль кивнула.
— Да. Я знаю, это моя вина, — смиренно сказала она.
— Нет! — выпалил Шейд, прежде чем понял, что делает. Покорность в голосе матери была ему отвратительна. Он не понимал, почему она мирится с тем, что Батшеба унижает ее. Как она смеет так говорить с его матерью! Все смотрели на Шейда, и он растерялся.
— Это моя вина, — поспешно сказал он. — Это я хотел посмотреть на солнце и подговорил Чинука, а солнце вставало так медленно… Но я не понимаю, почему совы обиделись. Мне очень жаль, что я причинил всем столько беспокойства, но я ничего не знал про закон; и мне кажется, что это жестоко и нечестно, как сказала Фрида.
В воцарившемся молчании Шейду впервые в жизни ужасно захотелось стать еще меньше, чем он был, только чтобы его никто не видел.
— Ты явно избаловала своего мальчишку, — сказала Батшеба Ариэли ледяным тоном, — он дерзкий и упрямый. Разве ты не говорила ему, как опасно солнце?
— Оно не превратило меня в пепел, — пробормотал Шейд.
— Что? — спросила Батшеба.
— И не ослепило меня, — еще тише сказал Шейд. — Солнце. Все это просто выдумки.
— Довольно, Шейд, — оборвала его Ариэль и обратилась к Батшебе: — Я накажу его.
Та лишь равнодушно фыркнула:
— Вряд ли этим удовлетворятся совы.
— Не будем беспокоиться о том, чего еще не случилось, — строго сказала Фрида. — Мальчик сделал только то, о чем мечтали многие из вас, — но уже забыли об этом. Да, он еще мал и глуп, но не спешите осуждать его. Спасибо, Ариэль. Идите отдыхать.
Она снова скользнула по Шейду острым взглядом, и ему почудился в нем странный блеск. Одно мгновение он смотрел в темные глаза старой летучей мыши, прежде чем неловко поклонился, бормоча слова прощания.
К тому времени, как Шейд и его мать покинули старейшин, почти все летучие мыши уже спали, свешиваясь со своих насестов.
— Приведи себя в порядок, — велела мать Шейду, когда они устроились на своем месте. Шейд стал вылизывать пыль и песчинки со своих крыльев. Ему казалось, что происшествие с совой было давным-давно, но он снова и снова вызывал в памяти бесшумные взмахи ее могучих крыльев, резкий свист воздуха, рассекаемого когтями. Здорово мы от нее удрали, правда? — сказал он. — Да, — коротко ответила мать.
— Я и правда видел солнце, ты же знаешь. — Она кивнула. — Тебе неинтересно? '
— Ты все еще сердишься на меня?
— Нет. Но я не хочу, чтобы ты был таким, как твой отец.
— Этого и не будет, — Шейд скорчил гримасу. — Он ведь был очень большой, правда?
— Да. Он был очень крупной летучей мышью. Но и ты можешь стать таким же большим.
Могу, — уныло согласился он. Потом, оторвавшись от умывания, спросил: — Мам, а летучая мышь может убить сову?
— Нет, — ответила Ариэль. — Никогда.
— Верно, — печально произнес Шейд. — Они слишком большие. Летучей мыши с совой никак не справиться.
— Забудь о том, что сказал Чинук.
— Угу.
— Смотри, вот здесь еще грязь. — Она подвинулась ближе и когтями принялась осторожно вычищать грязь из шерсти на его спине.
— Я могу сам, — сказал Шейд, но только ради приличия…
Пока мать вычесывала его шерсть, он расслабил больное плечо и затих. Его охватило чудесное чувство, он ощущал безопасность, тепло, счастье и хотел, чтобы это длилось вечно. Но когда он закрыл глаза, то завидел, как всходит солнце, ослепительную полоску света, которая запечатлелась на обратной стороне его век.