Вход/Регистрация
Похищение на Тысяче островов
вернуться

Монсаррат Николас

Шрифт:

Она уронила газету: — Что?

Он повторил снова таким напряженным голосом, которого она никогда раньше у него не слышала: — Делай так, как я говорю! Кричи! Во всю силу легких!

Закричала она отменно. Ее крик раздался по всему старому дому, сотрясая балки. Дино отступил назад, глупо и удивленно улыбаясь. На лестнице раздались быстрые шаги, и в двери появился Пэкстон. Оттолкнув Дино, он ворвался в комнату.

— Что здесь происходит? — спросил он.

Грег вскочил на ноги и, показывая на Дино, изобразил страшный гнев.

— Этот человек, — сказал он дрожащим голосом, — эта грязная горилла… Он пытался… о, боже. Неужели вы не знаете, что здесь происходит? Уберите его отсюда!

Пэкстон резко повернулся к Дино: — Что происходит, Дино? Я ведь говорил тебе…

— Ничего я не делаю, — ответил Дино с глупым выражением на лице. Он, пятясь, вышел из двери на деревянную галерею. — Я разговаривал с ней, а она закричала. — Потом он несколько овладел собой и снова вошел в комнату, став лицом к Пэкстону, мрачный и полный решимости.

— Я буду разговаривать с ней, если захочу.

— Оставь ее в покое, — сказал Пэкстон яростно. — Я говорил, что ты все испортишь, ты, грязная…

Вместо того, чтобы закончить фразу, он поднял обе руки и толкнул Дино в грудь, намереваясь снова вытолкнуть его из комнаты, но Пэкстон был вне себя, а пьяный Дино плохо держался на ногах, поэтому толчок оказался слишком сильным. Дино попятился назад, ударился о низкие перила галереи и перевалился через них. Его тело пролетело десять футов и с ужасающим грохотом упало на покрытый кафелем пол холла внизу. Угол, под которым его голова ударилась об пол, мог означать только одно — смерть.

* * *

Внизу из погреба до них доносились размеренные звуки копающей лопаты — скрип металла о твердую землю, шум сбрасываемой земли, стук с силой отбивающей один и тот же ритм ноги. Керли Бейтс, у которого Дино однажды спросил, умеет ли он работать лопатой, сейчас, будто в насмешку, отвечал ему делом.

— Я мог бы слушать эти звуки вечно, — сказал Грег Перринг.

Он был единственный из троих, находившихся в неприбранной гостиной, кто казался спокойным. Грег сидел рядом с Эллен на софе. Напротив них в кресле устроился Пэкстон, на коленях у него лежал пистолет. Пэкстон все еще был в напряжении, хотя и пытался это скрыть. Наблюдательный знаток человеческого поведения мог сделать много выводов из того, как он то скрещивал ноги, то выпрямлял их; как слегка подергивался его рот, как беспокойно бегали глаза. Что-то в нем надломилось, и он уже не был тем сильным, прекрасно владеющим собой человеком, каким казался раньше, и его самоконтроль продолжал ослабевать.

Эллен была потрясена. В последние несколько часов события развивались слишком быстро. Затянувшееся нервное напряжение, в котором она находилась все предшествующее время пребывания взаперти, как-то вдруг перешло в безумное смятение. Временами ей казалось, что Дино действительно угрожал ей, и что Пэкстон, а не — как было бы естественно — ее покровитель Грег Перринг, пришел ей на помощь. Она не могла забыть, как Дино вдруг неожиданно исчез, упав с галереи, будто кто-то смыл его губкой, а потом раздался ужасный звук падения… Спокойная уверенность Грега представлялась ей в сложившихся обстоятельствах не больше, чем провокационной игрой.

Сейчас она решила высказать то, что было у нее на уме. Хотя сама толком не понимала, что именно она думает.

— Я знаю, ты можешь слушать эти звуки и получать удовольствие, Грег, — хмуро произнесла она. — Но ты не очень-то сам помог делу, не так ли? Тебе не следует быть таким самодовольным.

— А я вовсе не доволен собой, — отвечал Грег легким и равнодушным тоном. — Еще нет. Но мы добились успеха.

— Да ну? — проворчал Пэкстон.

— По-моему, это ясно.

— Мне неясно, — возразила Эллен. Вдруг ее прорвало, и она нервно и резко заговорила: — Пожалуйста, не хвались так своими мозгами. Ты вовсе не был скор на руку и сообразителен, когда этот ужасный человек напал на меня. Не был, для этого требуется мужество!

Пэкстон наклонил голову. — Спасибо, мадам, к счастью, у меня тоже есть кое-что по части мозгов.

— Ну, я бы этого не сказал, — заметил Грег Перринг так, как будто речь шла о ком-то другом, чьи чувства нет нужды щадить. — Но тем не менее это случилось, ведь так?

— Ладно, задавала, — сказал Пэкстон. — Давай, расскажи нам. — Он заморгал и передвинул пистолет с одного бока на другой. — Расскажи нам, как любимчик всей Канады спас положение.

Грег стал возбужденно жестикулировать. — Если бы я вмешался, — сказал он, — Дино вероятно, убил бы меня. Поэтому я заставил вас убить его. Теперь у вас на одного человека меньше. Ваше преимущество сокращается.

— Ну-ну, расскажи мне еще что-нибудь, — сказал Пэкстон.

Если бы он выглядел более уверенным в себе, его ирония достигла бы цели, но сейчас эти слова прозвучали прямо-таки как просьба об информации. — Что произойдет дальше?

— Я объясню вам, — ответил Грег Перринг. Его рука тайком сжимала запястье Эллен, прося ее быть терпеливой, подсказывая, что нужно владеть собой. — Перед нами стоит почти научная проблема. Ее нужно сформулировать. — Его голос, ровный и спокойный, был явно рассчитан на то, чтобы вызвать раздражение. — Ваша команда уже начала распадаться. Сначала в ней были Дино, Керли и вы. Вы убили Дино из-за нас и не думайте, что я не благодарен вам. Следующим идет Керли. Он легко пугается. Вы заметили это? Так что я попытаюсь напугать его. А, может быть, вы сами его испугаете, случайно, потому что вы от этого не в силах удержаться. В общем, в любом случае он будет напуган. Если вы предоставите его самому себе, он наверняка сбежит. Если вы оставите его здесь, вы попадете в полную изоляцию — вы даже пачку сигарет сможете купить, только если сами за ней отправитесь. А покупать надо гораздо больше, чем пачку сигарет, не так ли? Нужно отослать еще одно письмо о выкупе. Вы сами не можете это сделать, так как оставить Керли здесь одного еще более опасно, чем отпустить его. Значит Керли придется поехать, и тут вы его увидите в последний раз. Остаетесь вы один.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: