Вход/Регистрация
Некоторые девушки кусаются
вернуться

Нейл Хлоя

Шрифт:

Когда в больших блюдах остались только крошки и раздаточные ложки, когда мужчины откинулись на спинки стульев, словно пресыщенные коты, Линдси отодвинула свой стул, встала и подняла бокал.

— За Мерит! — сказала она. — Пожелаем ей мира и радости на следующий год, много денег и хороших парней-вампиров.

— Или оборотней, — добавил Джефф, поднимая свой бокал.

Катчер возмущенно закатил глаза, но тоже отсалютовал выпивкой. Все присоединились к пожеланиям Линдси, и у меня на глазах выступили слезы. Пока я смущенно ерзала на стуле — и доедала третью порцию мясного хлебца, — Мэллори притащила огромную коробку, завернутую в розово-лиловую бумагу с единорогами и увенчанную большим розовым бантом. Она поставила коробку на пол у моего стула и сжала мои плечи:

— С днем рождения, Мер!

Я улыбнулась ей, отодвинула стул, чтобы поставить коробку на колени, и сорвала бант. Потом настала очередь оберточной бумаги, и я бросала скомканные обрывки на пол, одновременно высказывая комплименты по поводу художественного вкуса Мэллори. Наконец я открыла коробку, вытащила слой упаковочной бумаги и заглянула внутрь:

— О Мэл!

Это была черная кожа. Мягкая лоснящаяся кожа. Я еще дальше отодвинула стул, поставила коробку на сиденье и вытащила пиджак. Прекрасный черный кожаный пиджак с оранжевым воротником. Похожий на пиджак для езды на мотоцикле, но без всякой символики. Похожий на тот, что носил Морган в клубе Наварры, и шикарный, каким только может быть пиджак из черной кожи. Я еще раз заглянула в коробку и обнаружила там черные кожаные брюки. Облегающие брюки, от которых у Джеффа наверняка глаза вылезут на лоб.

— Там есть еще одна вещица, — сказала Мэллори. — Но возможно, ты не захочешь вытаскивать ее прямо сейчас.

У нее озорно блеснули глаза, и я, слегка смутившись, опять полезла в коробку.

Эту часть туалета весьма условно можно было назвать лифом, поскольку больше всего она напоминала полоску из спандекса, которую я надевала на тренировках. Это был кожаный прямоугольник, вероятно предназначенный, чтобы прикрыть грудь, и с несколькими шнурками на спине. В нем было не больше десяти дюймов, и лиф прикрывал гораздо меньше, чем показывал.

— Наряд вампира-гота, — сказала Мэллори, заставляя меня поднять голову.

Я кивнула, радостно рассмеялась и закрыла коробку с брюками и «топом».

— Когда ты сказала, что купишь мне на день рождения черный костюм, я решила, что речь идет о том, который ты уже подарила. — Я улыбнулась. — А это уже сверх всяких ожиданий.

— Да, я помню. — Мэллори встала, обошла вокруг стола и взяла у меня пиджак, чтобы помочь его примерить. — И не думай, что ты не осталась мне должна.

Мэллори подержала пиджак, пока я просунула одну руку в рукав, потом вторую, и наконец застегнула молнию.

Рукава и плечи были скроены таким образом, чтобы сохранить свободу движений, что будет очень полезно, если в будущем мне придется размахивать мечом.

Джефф одобрительно присвистнул, и я приняла несколько соблазнительных поз, скрестив перед собой руки, словно для обороны.

Это был совершенно новый для меня стиль. Но как бы то ни было, мне понравилось. В коже блефовать гораздо удобнее, чем в строгом деловом костюме.

Мэллори и Линдси принялись ощупывать и похлопывать мягкую лоснящуюся кожу, но Катчер повелительным движением бровей пригласил меня покинуть столовую. Я извинилась и последовала за ним.

Посреди маленького, огороженного забором дворика, лежал квадрат белой ткани — льняная скатерть, которую я помнила по бабушкиным обедам. Катчер положил мне руку на затылок и направил к краю квадрата. Сам он прошел на противоположный конец, а затем опустился на колени, и я последовала его примеру.

В руке у него была катана. Но на этот раз другая. Вместо привычных черных ножен меч покоился в ярко-красном лакированном футляре. Взяв рукоять в правую руку, левой Катчер плавным движением освободил клинок. Ножны он положил сбоку от себя, а меч опустил на скатерть. После этого он поклонился и открытой ладонью провел вдоль лезвия, не касаясь его. Я могла поклясться, что он произносил при этом какие-то слова, однако наречие было мне совершенно незнакомым. Ритм напоминал латинские стихи, но я не услышала ни одного известного мне слова. Одно я поняла абсолютно точно: в его словах была магия. И достаточно сильная, чтобы у меня зашевелились волосы, а в прохладе апрельской ночи возник ветерок.

У меня даже мурашки пробежали по коже, а Катчер, закончив ритуал, поднял голову:

— Эта катана будет твоей, Мерит. Она принадлежала Дому Кадогана с момента его основания. И меня попросили подготовить катану для тебя, а тебя подготовить для нее.

Конечно, я старалась избегать Этана и только радовалась, что его здесь нет и арсеналом командует Катчер. Но я никак не могла понять, почему это делает он, а не Этан, которому положено вручать меч.

— Почему ты, а не вампир?

— Потому что вампирам не хватает самообладания. — Катчер поднял меч, развернул его, так что рукоять оказалась справа от меня, и снова положил на скатерть. Потом кивнул. — Вытяни руку. Правую. Ладонью вверх.

Я выполнила его указание и увидела, что он достал из кармана маленький нож с обмотанной черным шнуром рукояткой. Левой рукой он крепко сжал мою протянутую руку, а правой прижал кончик лезвия к центру ладони. Я почувствовала резкую боль, потом появилась капля крови, за ней вторая. Он не дал мне отдернуть руку, а отложил нож и повернул мою ладонь так, чтобы она находилась точно над мечом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • 101
  • 102
  • 103
  • 104
  • 105
  • 106
  • 107
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: