Шрифт:
Красная жидкость плескалась в пакете, разгоняя крошечные волны в замкнутом океане. И у меня началась морская болезнь.
Я предостерегающим жестом приложила ладонь к животу:
— Мэллори, лучше положи его на стол.
Она выполнила просьбу, и мы еще пару минут молча смотрели на пакет. Наконец я подняла голову:
— Я думаю, что еще недостаточно проголодалась. Если бы мне действительно была нужна кровь, она выглядела бы более привлекательно.
— А ты не хочешь чего-нибудь другого?
Я обвела взглядом строй коробок на крышке холодильника — запас, сделанный Мэллори во время всеобщей паники, вызванной предполагаемым нашествием вампиров.
— Дай мне «Чанки Шоко». Те, которые с суфле.
— Слушаю и повинуюсь, — ответила она, соскальзывая с табурета.
Подойдя к холодильнику, она достала коробку и протянула ее мне. Я запустила руку в хлопья и вытащила горсть, а потом стала выбирать шарики суфле и отправлять их в рот.
— А ты не хочешь?
— Скоро приедет Марк, — осторожно заметила она. — Если только ты не против.
Марк был приятным, но бесперспективным дружком Мэллори. Я считала, что их отношения не продолжатся больше пары недель.
— Можешь не беспокоиться. Пусть привезет еды из китайского ресторана. Но если он меня будет раздражать, придется его укусить.
Она возмущенно закатила глаза:
— Подлая вампирша!
Пожав плечами, я вытащила еще горсть хлопьев.
— Я тебя просто предупреждаю. Вероятно, я становлюсь настоящим вампиром.
Мэллори фыркнула и вышла из кухни.
— Да, конечно, — бросила она напоследок. — Очень страшный вампир с зернышком красного суфле на подбородке.
Я нащупала суфле, сняла его двумя пальцами и бросила в кухонную раковину. Такие мелочи могут разрушить мою репутацию.
В двадцать пять лет Марк решил, что хочет переплыть Ла-Манш. В двадцать шесть он собрался покорить Эверест. Потом были намерения исследовать цивилизацию Мачу-Пикчу, прыгать с парашютом, охотиться за призраками в Новом Орлеане и участвовать в гонках на соляных озерах в Юте. В отличие от Мэллори, редко строившей планы, Марк все тщательно планировал.
Только ничего не делал.
Этот высокий, тощий юноша с короткими каштановыми волосами вихрем ворвался в дверь дома, держа в руках несколько путеводителей, свертки карт и два бумажных промасленных пакета.
— Китайская кухня! — воскликнула Мэллори, выбегая в холл.
Она небрежно поцеловала Марка в щеку, схватила пакет с едой и направилась на кухню. К тому времени я уже снова принялась за чтение, но при появлении Марка отложила книгу на кофейный столик.
— Мерит.
Он кивнул мне, свалил свои книжки на кушетку и последовал за Мэллори.
— Привет, Марк.
Я с дивана помахала ему и бросила взгляд на его книги. На обложках красовались горные вершины, заголовки гласили:
«Книга о величайшем риске»,
«Скалолазание для новичков» и
«Ваше самое большое приключение в Швейцарии».
Значит, следующим пунктом в планах Марка стоит Маттернхорн. Прожектер!
— У нее появились клыки! — крикнула ему Мэллори. — Так что будь осторожен.
Марк на полпути в кухню остановился как вкопанный и с идиотской ухмылкой уставился на меня:
— Черт. Меня. Побери.
Я закатила глаза, поднялась с дивана и выхватила у Марка оставшийся пакет с едой.
— Ну и пусть черт тебя заберет. Ты привез крабов в тесте?
Он озадаченно нахмурился:
— А зачем вампирам крабы в тесте?
Мы вместе вошли на кухню. Поставив пакет на стол, я рылась в нем, пока не отыскала коробочку крабов, жаренных в жирном нежном тесте, и пакетик с кисло-сладким соусом. Я разорвала обе упаковки, обмакнула кусочек краба в соус и положила в рот. Крабы были еще горячими, и я, застонав от наслаждения, смаковала каждый кусочек — сладко-соленый, хрустящий и нежный. Все, что требуется новообращенному вампиру.
— Похоже, она словила оргазм, — проворчала Мэллори, распаковывая коробки с едой.
Она открыла одну из коробок, достала палочки, покопалась в контейнере и вытащила ломтик брокколи.
— И как давно ты стала ходячим мертвецом? — спросил Марк.
Мэллори поперхнулась, и я по-дружески стукнула ее по спине.
— Уже второй день, — ответила я, вытаскивая еще кусочек райского кушанья. — До сих пор обошлось без осложнений.
Мои слова оказались пророческими.