Шрифт:
Я усмехнулась:
— Совсем недавно я была одной из них. Ну не парнем, конечно, а девчонкой.
Морган с заговорщицким видом наклонился вперед и согнул пальцы наподобие когтей:
— Ты бы никогда не догадалась, что это вампиры, вышедшие на охоту.
— Буду знать, — со смехом сказала я.
Морган ответил своей прекрасной улыбкой, но она тотчас исчезла, стоило ему сунуть в пакет пустую руку. Он только сейчас понял, что чипсы кончились. Я забрала у него пакет, скомкала его и превосходным броском отправила в мусорное ведро.
— Отлично, — оценил он. — Да, кстати, о баскетболе. У тебя уже есть какие-то планы?
Я и не знала, что мы говорили о баскетболе, и решила уточнить:
— А что ты имел в виду?
Он посмотрел на часы:
— Уже час пятнадцать. Наверное, началось спортивное обозрение.
— Самое время, — усмехнулась я, и мы вернулись в гостиную.
Морган оказался прав. Даже в это позднее время, несмотря на мои сомнения, спортивные сводки бегущей строкой транслировали по одному из кабельных каналов. Неужели для этого мало утреннего времени? Мы устроились перед телевизором, сорок пять минут слушали относящиеся к спорту новости и обсуждали перспективы потенциальных перестановок в футбольной лиге. Как только передача закончилась, Морган поднялся с дивана.
— Мне пора. Надо кое-что проверить до рассвета и заскочить в клуб.
Я с запозданием вспомнила, что сегодня субботняя ночь и в клубе наверняка собралось много народу, а Морган предпочел сожрать сэндвич и посмотреть спортивное обозрение в моем обществе. По дороге к выходу он вытянул руки над головой, и из-под футболки показалась полоска гладкой кожи. В этот момент я невольно пожалела, что он вампир. Мы достигли определенного взаимопонимания, и спокойный вечер стал замечательной заменой политическим интригам, смертельным угрозам и сверхъестественным откровениям.
— Спасибо, что пришел извиниться, — сказала я, поднимаясь с дивана, чтобы проводить его к выходу. — Конечно, было бы лучше, если бы ты сразу не валял дурака, но раскаяние тоже очень нравится девушкам.
Морган рассмеялся:
— И тебе тоже?
Я улыбнулась и открыла дверь. Некоторое время мы стояли молча и смотрели друг на друга. Потом он наклонился ко мне, обнял одной рукой за бедра и прижался губами к моему рту. Его поцелуй был неторопливым, но постепенно становился все более энергичным, давление то усиливалось, то ослабевало, словно приглашая меня ответить. Морган дразнил меня, и получалось у него это отменно. Но я не хотела повторять ошибку, отвечая на поцелуй вампира, и оттолкнула, упершись ладонью в грудь:
— Морган!
Он протестующе застонал, ниже нагнул голову и запечатлел дорожку поцелуев от уха до самой ключицы. Я невольно зажмурилась; мое тело, как и его, было готово к продолжению.
— Ты одинокий и страстный вампир, — бормотал он между поцелуями. — И я одинокий страстный вампир. И несмотря на твое необъяснимое пристрастие к «Медведям», мы должны быть вместе.
Я снова оттолкнула его, и на этот раз Морган выпрямился.
— Сейчас я не готова для близких отношений.
На лбу Моргана появились хмурые морщинки, и он рассеянно пригладил рукой волосы.
— У тебя с Этаном что-то было?
— С Этаном? Нет, — ответила я, возможно излишне поспешно. — Господи, с чего ты взял?
Он кивнул, но морщинки остались.
— Ладно.
— Мне не нравятся клыки, — добавила я.
Он изумленно отпрянул и уставился на меня:
— Но у тебя самой есть клыки.
Я усмехнулась:
— Да, я уже это поняла. Останемся друзьями? — предложила я, протягивая руку.
— Только пока.
Я возмущенно закатила глаза и опять толкнула его, вынуждая переступить порог дома.
— Спокойной ночи, Морган.
Он развернулся и вышел на дорожку. Дойдя до поворота, Морган остановился и сделал пару шагов назад.
— Я намерен втереться в твою жизнь, Мерит.
Я погрозила ему пальцем:
— Ага. Интересно было бы на это посмотреть.
— Не смейся. У меня исключительные способности.
— Я в этом ничуть не сомневаюсь. Поищи себе хорошенькую подружку среди вампиров Наварры. Ты еще не готов для Кадогана.
Он изобразил, как вонзает в грудь воображаемый кинжал, но потом подмигнул и вышел на улицу к своей машине — открытому «родстеру». Автомобиль откликнулся на его приближение жизнерадостной трелью, и через секунду Морган, запрыгнув на сиденье, уже вовсю гнал по улице.
В половине шестого утра, когда мои друзья вернулись домой, я уже спала. Сначала они едва не подрались — Мэллори кричала на Катчера, и тот отвечал не менее энергично. Предметом спора был вопрос контролирования магии и способность Мэллори самой разбираться со своими проблемами. Мэллори обвиняла его в заносчивости, а Катчер упрекал ее в наивности. Их пререкания меня разбудили, но последующее продолжение окончательно прогнало сон.