Вход/Регистрация
Монстр
вернуться

Перетти Фрэнк

Шрифт:

Волочить изуродованный труп по земле — дело неприятное, но другого выбора у него нет. Охотник схватил мужчину за кисти — правая рука у него осталась целой, но левая, сломанная над локтем, свободно изгибалась во все стороны, как резиновый шланг, — и поволок за собой по веткам, траве, камням и щепкам. Голова мужчины безжизненно болталась на свёрнутой шее и билась по земле. Подтащив окоченевшее тело к штабелю брёвен, Охотник отпустил руки и оно шлёпнулось в пыль.

Снова усевшись в бульдозер, он подал машину немного вперёд и подвёл нож под нижние брёвна. Тщательно выверенным движением он потянул на себя рычаг, потихоньку приподнимая нож, а вместе с ним брёвна — выше, ещё выше, — и наконец…

Штабель рассыпался. Брёвна с грохотом покатились вниз, подпрыгивая, сталкиваясь друг с другом, с глухим стуком ударяясь о землю, вздымая клубы пыли.

Мёртвое тело исчезло под грудой брёвен.

Нет времени, нет времени! Охотник задним ходом отогнал бульдозер на прежнее место, выключил двигатель и спрыгнул на землю. Он подбежал к пикапу, собрал и положил в карман все до единого куски рваного металла и клочья полиэтилена, какие только нашёл. А потом, перекинув винтовку через плечо, отыскал взглядом и схватил обломанную еловую лапу, затем широкими взмахами принялся торопливо заметать все следы, отступая шаг за шагом с вырубки в лес.

Как и следовало ожидать, издали донёсся постепенно усиливающийся шум автомобиля, который ехал по неровной лесовозной дороге, жутко воя на подъёмах, кренясь при переключении скоростей, громыхая по рытвинам и тарахтя по гравию.

Охотник пригнулся и бросился к деревьям, отшвырнув прочь еловую лапу. Едва он успел скрыться в лесу, грузовик выехал на вырубку с другой стороны. Охотник крадучись пробирался сквозь густые заросли, бесшумно ступая по мягкой, усыпанной хвоей земле. Хлопнули дверцы грузовика. Раздались громкие голоса, потом тревожные крики. Сегодня утро у лесорубов будет тяжёлым.

— Значит, три с половиной мили мы следуем по тропе Кейв-Лейк, а потом подходим к развилке, где от неё ответвляется тропа Лост-Крик… Бек? Ты меня слушаешь?

Ребекка Шелтон, двадцати восьми лет, подняла взгляд от зеркальца пудреницы, недовольная комковатой тушью на ресницах, но смиренно решившая оставить всё как есть.

— К-какая тропа?

Её муж Рид — здоровенный парень шести футов ростом, хорошо сознающий внушительность своих габаритов, — явно старался сохранять терпение. За шесть лет супружества она много раз видела это понимающее, но слегка раздражённое выражение лица. Он снова ткнул пальцем в расстеленную на капоте джипа «форд» карту с маршрутом, отмеченным ярким оранжевым маркером.

— Вот эта. Кейв-Лейк. Потом вот эта. Лост-Крик.

— М-м. Понятно.

Бек пыталась изображать заинтересованность и даже, по мере сил, энтузиазм в продолжение всей их долгой поездки или, как Рид называл данное предприятие, Вылазки в Зону Выживания. Поутру они устроили славный пикник — Предэкспедиционный приём пищи — на каком-то бревне, и даже сейчас — в ходе Финального инструктивного совещания у капота автомобиля — она изо всех сил старалась разделять взволнованное настроение Рида, но всё же её мало интересовало, сколько миль им предстоит пройти, сколько часов займёт поход, по каким тропам придётся следовать и сколько физической энергии потребуется затратить. Во-первых, идея этого путешествия принадлежала не им, но ему. Он страшно увлёкся этой дурацкой историей. Вытащил всё своё туристское снаряжение, сапоги, рюкзаки, карты, сушёные абрикосы и полуфабрикаты. Он позволил ей выбрать цвет рюкзака (синий), но модель рюкзака выбирал сам.

— Если делать в среднем по четыре мили в час, мы можем добраться туда… за три часа, — говорил муж. Ну вот, он снова затянул свою песню. Бек вздохнула, и Рид искоса взглянул на неё. — Гм… но с учётом пересечённой местности и подъёма на две тысячи футов, путь займёт у нас шесть часов, что означает, что мы в любом случае доберёмся туда до наступления темноты. Ты взяла свою флягу?

— Т-так т-точно. — Вообще-то «так точно» Бек намеревалась произнести хладнокровно, но она всегда заикалась на букве «т» — и особенно сильно сейчас, когда была расстроена.

— Только питьевая вода, помни. Обрабатывай любую воду, прежде чем пить.

— Б-бобровая лихорадка.

— Совершенно верно.

Бобровая лихорадка. По словам Рида, бобры испражняются и мочатся в ручьи, и потому воду из них пить нельзя — иначе они подхватят заразу, ужасную инфекцию, названия которой Ребекка даже не пыталась произнести.

— Бобровая лихорадка, — повторила она, просто ради удовольствия выговорить слова внятно. Буква «б» давалась ей без особого труда, особенно, когда она находилась наедине с Ридом. «В» и «с» представляли наибольшую сложность, особенно при посторонних или когда она волновалась. «Р» и твёрдое «к» заставляли её нервничать, вот почему она сократила своё имя до «Бек» — так ей не приходилось произносить «р», а с устранением твёрдого «к» проблема решалась окончательно.

— Итак, тебе потребуется как минимум две или три кварты воды в день, — сказал Рид. — Это в том случае, если ты не станешь перенапрягаться, поэтому расходуй силы экономно. И следи за количеством мочи. Оно должно составлять не меньше кварты в сутки.

— Р-р-рид! — Она не верила своим ушам.

— Послушай, надо же остерегаться обезвоживания организма. Если ты выделяешь достаточно жидкости, ты знаешь, что и употребляешь достаточно.

— Т-там что, не будет никаких т-туалетов? Рид весело улыбнулся.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: