Шрифт:
— Господи, так это вы, Джеймс?
— Нет, я Джейсон, мэм.
— Ах, вечно я путаю! Но что тут удивительного при таком сходстве! Как ваши родители?
— Живы и здоровы, мэм.
Джейсон улыбнулся девушке, упорно разглядывавшей мыски светло-сиреневых туфелек.
— А лорд Арбакл?
Леди гордо выпрямилась, став удивительно похожей на фонарный столб.
— С ним все хорошо. Насколько можно ожидать.
Джейсон не понял, что она имеет в виду, но, вежливо кивнув, спросил:
— Могу ли я быть представленным вашей очаровательной спутнице, мэм?
Леди Арбакл чуть помедлила. Пауза была почти неуловимой, но Джейсон заметил и втайне удивился. Неужели она считает его недостойным такой чести? Не такая ужу него испорченная репутация!
— Это моя племянница Джудит Макрей, приехала в Лондон, чтобы войти в наш круг и предстать перед его величеством. Джудит, это Джейсон Шербрук, младший сын лорда Нортклиффа.
Джейсон был абсолютно готов к сокрушительному разочарованию, не раз постигавшему его, когда очередная прелестница открывала свой милый ротик, откуда, как правило, сыпались либо глупости, либо банальности. В таких случаях он желал очутиться за сотни миль.
Но оказался неготовым к мощной волне сладострастия, накрывшей его с головой, когда она улыбнулась и ямочка на левой щеке стала чуть глубже.
— Мой отец был ирландцем, — сообщила она, позволив ему взять себя за руку. Длинные тонкие пальцы, такие мягкие… ах… какие нежные…
Он коснулся губами ее запястья.
— А мой — англичанин, — пробормотал он, чувствуя себя дураком. Он в жизни не терялся в присутствии девушки. В голове не осталось ничего, кроме жаркой похоти, палившей огнем мозг, а Богу известно, что она сметает все на своем пути. — Моя мать тоже англичанка.
— А моя — уроженка Корнуолла, из Пензанса. Она и тетя Арбакл были троюродными сестрами. Тетя считает меня племянницей, потому что любила с самого моего рождения. Кроме нее, у меня почти не осталось родственников. Представляете, тетушка согласилась устроить мне сезон. Как великодушно с ее стороны, не правда ли?
Джейсон вспомнил, что имение лорда и леди Арбакл находилось неподалеку от Сент-Айвза, на северном побережье Корнуолла.
— О да, не только великодушно, но и достойно. Так вы жили в Корнуолле?
— Иногда. Мой отец был из Уотерфорда. Я выросла там.
Он упивался мягкими звуками мелодичного голоса, то и дело прорывавшимися сквозь резкий английский выговор. Он и не думал, что английский может звучать так переливчато.
— Не согласитесь потанцевать со мной, мисс Макрей?
Джудит взглянула на леди Арбакл. Губы дамы сжались в неодобрительно тонкую линию. Нет, не то чтобы молодой человек считался повесой и распутником, ни в коем случае. Просто его угораздило родиться младшим сыном. Вероятно, дама мысленно оценивала его доход.
Но зачем ей это? Он всего лишь просит о чертовом танце, ничего больше.
— Я сразу же приведу мисс Джудит обратно, мэм.
Или вы желаете поговорить с моей матушкой? Она, несомненно, заверит вас, что я не страдаю бешенством и не имею дурных привычек.
Леди Арбакл добрых полминуты изучала высокие пальмы в кадках, прежде чем сухо кивнуть:
— Хорошо, можете потанцевать с Джудит. Один раз.
Она была так мала ростом, что макушка едва достигала его плеча.
— Вы похожи на свою мать? — спросил он, кружа ее в вальсе.
— А… мои волосы? Да, их я унаследовала от нее, глаза и рост тоже, но, увы, веснушки — наследство моего дорогого отца.
Он не заметил никаких веснушек… но погодите… через переносицу протянулась тонкая линия…
— Ваша мать была красавицей.
— Да, и тетя говорит, что по сравнению с ней я ничто. К сожалению, я почти ее не помню. Она умерла, когда я была совсем ребенком.
К своей радости, Джейсон обнаружил, что она прекрасно танцует, почти порхает по залу и так уютно устроилась в его объятиях, что… Черт, пытка вожделением становилась все острее, поэтому он старательно убыстрял темп. И чуть не налетел на брата и его партнершу, выглядевшую почему-то смутно знакомой.
Он чуть успел дернуться в сторону, и Джудит потеряла равновесие, поэтому он попросту приподнял ее с пола. И едва ощутив прикосновение ее тела, не захотел отпускать. Джейсона так и подмывало покрепче прижать ее к себе, дать ощутить силу своего желания сквозь все проклятые нижние юбки и представить, что на ней ничего нет.
Девушка охнула и схватилась за его плечи.
— Господи, этот человек — точная ваша копия!
— Насколько я понимаю, это мой родной брат, лорд Джеймс Хаммерсмит. Джеймс, перед тобой мисс Джудит Макрей, ирландка и корнуоллка.