Вход/Регистрация
Компаньон её сиятельства
вернуться

Коллинз Эванджелина

Шрифт:

Размышляя над посланием, Филипп услышал стук двери, затем шаги по мраморному полу переднего холла. Он вскинул глаза и увидел Джулиана, направлявшегося к нему.

— Вечер добрый, старик, — сказал младший брат с кривой улыбкой. — Не стоит смотреть так угрюмо. Китти и ее муженек вернулись в Лондон и сошли на берег сегодня днем. Эти двое явно по уши влюблены друг в друга. Можешь как следует поблагодарить меня за стаканом французского бренди. Целый ящик этого чудесного напитка выгружают из моей кареты. Подарок графу, — с поклоном добавил Джулиан.

— Рад слышать, что ты вернулся с нашей сестрой и лордом Темплтоном, — сказал Филипп. — Вдовствующая виконтесса была крайне удручена неожиданным исчезновением своего сына и молодой невестки. Пришлось успокоить ее сказкой о свадебном путешествии, которое я якобы оплатил молодым в качестве подарка.

— Свадебное путешествие? Весьма необычная точка зрения. Надо сообщить Темплтону, когда заеду к Китти. Это его наверняка позабавит.

Филипп покачал головой, не в настроении спрашивать брата, что это значит. Ибо вопросы предполагают ответы, а он уже давно понял, что лучше оставаться в неведении, когда дело касается Джулиана и его драгоценного фрегата «Владычица».

Джулиан плюхнулся на коричневый кожаный диван и скрестил ноги в лодыжках. Проведя рукой по волосам, он склонил голову набок.

— Боже, я люблю Лондон, — произнес он с улыбкой. Филипп закатил глаза.

— Это первое, что ты делаешь, как только сходишь со своего корабля?

— Разумеется, — фыркнул Джулиан. — Я отсутствовал почти два месяца.

Два месяца — немыслимо долгий срок для его брата, если рядом нет женщины. Но для Филиппа два месяца — все равно что день и все равно что год. Промежуток времени не имеет значения, когда мысли постоянно сосредоточены на семейных долгах.

— Я думал, у тебя есть по одной в каждом порту.

— Есть, но времени не было, — ответил Джулиан, небрежно пожав плечами. Он сделал глубокий вдох и рявкнул:

— Дентон!

Дворецкий появился не сразу.

— Где твой дворецкий? — раздраженно спросил Джулиан. — Этот тип всегда торчит поблизости, но исчезает, когда он очень нужен. Бренди скиснет, пока он удосужится его разгрузить.

— Джулиан, я тоже очень рад тебя видеть, но у меня нет времени на выпивку, да и у тебя тоже. Мне нужна твоя помощь.

Тон, которым это было сказан, встревожил Джулиана.

Те, кто жил в Лондоне, возможно, считали Джулиана прожигателем жизни, ленивым и праздным вторым сыном, который наезжает в город, когда ему заблагорассудится, и проводит вечера за карточным столом, а ночи с самым желанными пташками сезона. Они не способны видеть дальше этого обмана, или, скорее, дальше высмеивания их всех Джулианом, который весело проводит время, набивая свои карманы их звонкой монетой и отбивая у них женщин. Но Филипп-то знает своего брата. Стержень у Джулиана тверд как скала, его преданность непоколебима. Он знает: что бы ни случилось, Джулиан всегда будет рядом, когда понадобится ему, и мальчик уже неоднократно доказывал это. Братья не поворачиваются спиной друг к другу.

— Нам нужно выяснить, кто такой мистер Роуздейл и что связывает его с Изабеллой. Времени у нас не много. Вечером мы уезжаем в Шотландию. — Он передал письмо мистера Роуздейла брату, и тот быстро прочел его.

Джулиан вскочил на ноги с решительным выражением лица. Даже сейчас, когда он был в черном вечернем костюме и ярко-розовом жилете, Филипп вполне мог представить себе его на палубе «Владычицы» отдающим приказы команде.

— Мы отправимся в доки. Мне надо зайти на корабль и сообщить команде, что какое-то время меня не будет. А тем временем Фоддер, мой первый помощник, раздобудет нам сведения о мистере Роуздейле. Этот парень ужасно проворен. Через час он сможет назвать нам имя кормилицы этого мистера Роуздейла. Ты знаешь, куда это должны были доставить?

— Керзон-стрит. Дом с двумя красными дверьми.

— Я знаю этот дом.

Филипп не мог не почувствовать удовлетворения при виде потрясения на лице брата, когда угрюмо проговорил:

— Я тоже.

* * *

Дни Беллы с Гидеоном были полной и весьма приятной противоположностью последним двум месяцам. Он был бесконечно осторожен с ней, бесконечно терпелив. Первые несколько дней он категорически не позволял ей покидать спальню и редко разрешал вставать с постели. Но ей не было скучно. Одиночество и тревоги ушли. Гидеон всегда был рядом. Белла забыла о Стирлинге, забыла, что она замужняя женщина, забыла, что у нее есть старший брат, который не одобрил бы ее гостя, и полностью отдалась счастью быть с Гидеоном.

Единственное, что она находила раздражающим, — это что он буквально насильно заставлял ее есть. Двух легких трапез в день и послеобеденного чая для нее вполне достаточно. Но он постоянно просил повариху готовить какие-нибудь вкусности, коими соблазнял ее. На маленьком столике возле кровати стоял серебряный поднос, уставленный тарелками и чашками, которые беспрестанно наполнялись. Да еще дверь — ее пока что не починили, поскольку Гидеон отказывался позвать плотника, который будет стучать молотком и греметь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: