Шрифт:
Посмотрев направо, Кейси увидела группу механиков, которые упаковывали стапели в громадные деревянные контейнеры.
– Что это? – спросил Ричман.
– По всей вероятности, резерв.
– Резерв?
– Запасные стапели, которые устанавливаются взамен поврежденных. Но этот комплект был сделан для выполнения китайского заказа. На изготовление крыльев уходит больше всего времени, и было решено собирать их на нашем предприятии в Атланте, а потом отправлять сюда.
Среди рабочих, возившихся с контейнером, Кейси увидела мужчину в галстуке и рубашке с закатанными рукавами. Это был Дон Брэлл, председатель местного отделения профсоюзов авиа– и автомобилестроителей. Заметив Кейси, он окликнул ее и двинулся навстречу. Он щелкнул пальцами, и Кейси поняла, что ему нужно.
– Оставь меня на минутку, Боб, – велела она Ричману. – Увидимся в конторе.
– Кто это?
– Увидимся в конторе.
Брэлл приближался, но Ричман и не думал уходить.
– Может быть, мне остаться с вами, и…
– Боб, – сказала Кейси. – Исчезни.
Ричман нехотя зашагал к конторе, то и дело оглядываясь через плечо.
Брэлл пожал Кейси руку. Это был невысокий крепко сбитый мужчина, бывший боксер, У него был сломан нос. Он говорил мягким негромким голосом.
– Ты всегда мне нравилась, Кейси, и знаешь об этом.
– Спасибо, Дон, – ответила Кейси, – твои чувства взаимны.
– Два года назад, когда ты работала в цеху, я все время приглядывал за тобой, оберегал от неприятностей.
– Я знаю, Дон. – Кейси ждала продолжения. Брэлл славился длинными предисловиями.
– Я всегда выделял тебя из числа прочих.
– В чем дело, Дон?
– У нас затруднения с китайским заказом, – ответил Брэлл.
– Какие именно?
– Затруднения с приложением к договору.
– А что с ним? – Кейси пожала плечами. – Ты знаешь, что без него не обходится ни одна крупная сделка. – В последние годы производителям авиатехники вменялось в обязанность передавать часть работ странам, которые приобретают самолеты. Страна, заказавшая пятьдесят машин, получала долю в прибылях. Это была стандартная процедура.
– Я знаю, – сказал Брэлл. – Но раньше вы отдавали часть хвоста, может быть, нос, внутреннюю обшивку. Отдельные детали.
– Совершенно верно.
– Но стапели, которые сейчас упаковываются, предназначены для изготовления крыла. Водители грузовиков утверждают, будто бы их отправят не в Атланту, а в Шанхай. Компания собирается отдать крыло Китаю.
– Подробности сделки мне неизвестны, – ответила Кейси, – но я сомневаюсь, что…
– Речь идет о крыле, Кейси, – напомнил Брэлл. – Крыло – средоточие самых высоких технологий. Никто не отдает крыло на сторону. Ни «Боинг», ни «Локхид», никто. Отдав китайцам крыло, ты отдаешь им лавочку со всеми потрохами. Больше они в нас не нуждаются. Они сами смогут построить самолеты следующего поколения. Через десять лет ни для кого из нас не найдется работы.
– Дон, я все проверю, – пообещала Кейси, – но вряд ли в приложении к сделке указано крыло.
Брэлл развел руками:
– Говорю тебе, это именно так.
– Дон, я все проверю. Ради тебя. А сейчас я очень занята происшествием с Пятьсот сорок пятым, и…
– Ты меня не слушаешь, Кейси. У профсоюзов серьезные затруднения с китайской сделкой.
– Я понимаю, но…
– Очень серьезные. – Брэлл выдержал паузу и посмотрел на Кейси. – Уразумела?
Кейси понимала, о чем он говорит. Производство полностью зависело от цеховых рабочих. Они могли сорвать график, не выходить на работу под предлогом болезни, выводить из строя оборудование и создавать тысячи иных проблем, за которыми не уследишь.
– Я поговорю с Мардером, – пообещала она. – Вряд ли он захочет, чтобы на конвейере возникли трудности.
– Мардер и есть самая главная трудность.
Кейси вздохнула. Обычная история. Профсоюзы поверили вздорным слухам. Контракт с Китаем заключали Гэл Эдгартон и отдел маркетинга. Мардер всего лишь управлял производством. Он не имел к сбыту ни малейшего отношения.
– Я позвоню тебе завтра, – сказала Кейси.
– Вот и славненько, – отозвался Брэлл. – Но, Кейси, я буду очень огорчен, если с тобой что-нибудь случится.
– Дон, – сказала Кейси, – ты пытаешься меня запугать?
– Что ты, что ты! – торопливо заговорил Брэлл, ошеломленно глядя на нее. – Ты не правильно меня поняла. Я слышал, что, если расследование происшествия с Пятьсот сорок пятым затянется, китайскому контракту конец.
– Верно.
– И ты отвечаешь за ГРП.
– И это верно.
Брэлл пожал плечами:
– Так вот что я тебе скажу. Ребята всерьез настроены против этой сделки. Кое-кто из них попросту в бешенстве. На твоем месте я бы ушел на недельку в отпуск.