Шрифт:
Но теперь он оказался ниже прямоугольника света, и солнце больше не слепило, стало понятно, что он в своей комнате. Здесь же был Бишоп, выглядевший измученным и встревоженным, и рядом с ним Майра, тоже заметно измученная и встревоженная.
«Господи, – подумал он отстраненно, – я заболел…»
И затем – дзинь! – стена в мозгу, мешавшая вспомнить, сломалась и рассыпалась, и все стало очень ясным: он отвез Джин Кристи назад в апартаменты после того, как упрятал документ в тайник, и только вышел из машины в гараже, как трое парней…
– Господи! – сказал Долан. – Сильно меня отделали?
– Могло быть хуже, – произнес Бишоп, садясь на кровать и улыбаясь. – Ты – счастливчик Мик! Господи, ну и череп у тебя!
– Адская боль, – проговорил Долан, проводя рукой по тугой повязке. – Черт, у меня не было шанса. Они напали на меня, прежде чем я смог повернуться.
– Не могу понять, почему ты, черт возьми, не кричал?! – удивленно спросила Майра. – Мы ничего не знали, пока не услышали шум борьбы. Когда мы прибежали, они бросились на нас…
– Я выстрелил по ним шесть раз, – сказал Бишоп. – Но так чертовски волновался, что даже не задел никого из них…
– Карлайл, да?
– Уж конечно, не друг разлюбезный, в этом можно не сомневаться. Что случилось? Можешь говорить?
– Я в порядке. Что с моей головой?
– Ничего, пара глубоких ссадин и порезов. Пришлось наложить несколько швов. Что там с Кристи?
– Редкое везение. Гарри Карлайл даже оперировал ее. Мы сможем даже посадить Гарри. Ее заверенные показания у меня в тайнике…
– Да? Где это?
– Под сиденьем моей машины. Сходи принеси…
– Сейчас принесу! – сказал Бишоп, быстро уходя.
– Как это ты не оставил документ в кармане? – спросила Майра.
– Предчувствие, чистое предчувствие.
– Потрясающе! Эти ублюдки забрали все, что у тебя было. Мастера своего дела! Мы пришли туда минуту или две спустя после того, как поняли, что в гараже что-то происходит. Ты лежал на полу, карманы были вывернуты. Не удивлюсь, если Карлайлу было известно о твоей встрече с Джин Кристи.
– Не думаю. Парни не лезли в мои карманы в поисках чего-то особенного. Они просто хотели быть уверенными… Сильно повреждена голова? Передай мне зеркало.
– Всего несколько швов…
– Наверное, сильных повреждений нет, потому что я могу думать, говорить и помню все, что случилось. Тем не менее боль просто ужасная.
– Естественно. Не волнуйся, Майк.
– Я в порядке. Какого черта?! Я в порядке.
– Прекрати играть и не дергайся.
– Я не играю. Черт побери, почему ты всегда думаешь, что я играю? Почему считаешь меня напыщенным? Черт возьми, – сказал он Майре, садясь, спуская ноги на пол и вставая, – видишь это, всезнайка? Я даже не шатаюсь.
– Давай, вперед, вот свалишься, сломаешь свою чертову шею, тогда и увидишь, что мне наплевать.
Долан фыркнул, подходя к бюро с зеркалом.
На лице – длинная царапина, а голова туго забинтована. Он повертел головой из стороны в сторону, глядя в зеркало, затем обернулся, улыбаясь:
– Даже в этом тюрбане я все еще самый привлекательный парень в этом городе, так ведь?
– Не в этом одеянии. Майк, вернись в постель, а? Долан осмотрелся и обнаружил, что на нем надета пижамная рубашка, но нет штанов.
– Кто раздевал меня?
– Эд и я.
– И как всегда, ты перепутала. Я сплю в штанах, но без рубахи. Запомни это на будущее. Кинь мне халат.
Майра подала ему купальный халат.
– Ты когда-нибудь делала что-нибудь правильно? – спросил он, одеваясь.
– Ради бога, вернись в постель, – сказал, входя в комнату, возмущенный Бишоп.
– Нашел? – спросил Долан.
– Даже просмотрел по пути наверх. Отличное дополнение к твоей коллекции эротики.
– Каждое слово здесь – правда.
– Что не мешает показаниям этой Кристи быть эротикой. Послушай вот это, Майра…
– Не надо. Я могу представить, – сказала Майра. – Не думаешь ли ты, что надо положить это вещественное доказательство в надежное место? – спросила она Майка. – Может быть, спрятать в твой сейф в подвале?
– Думаю, да. Черт, не хочется идти в город с этим бардаком на голове. Придется отвечать на миллион дурацких вопросов.
– Какой город? Ты останешься здесь, – сказал Бишоп.
– Нет, черт возьми. Убирайтесь и дайте мне одеться.