Шрифт:
— Пожалуй, это правда, — заметил Ретиф. — Такой свидетель не может быть признан действительным без специально присягнувшего переводчика… Ну, тогда слушайте… Я выношу приговор, как походный командир. Эрнан Перейра, я знал тебя в прошлом, как мошенника, ибо я помню, что ты обманул этого молодого человека в товарищеском испытании искусством стрельбы, на котором я сам присутствовал. Но с тех пор я не слышал ничего больше о тебе, ни хорошего, ни плохого. Сегодня юный Аллан Квотермейн и многие мои соотечественники выдвинули против тебя тяжкие обвинения, которые, однако, в настоящее время нет возможности ни доказать, ни опровергнуть. Что поделаешь, пока я не принял решения, как отреагировать на эти обвинения. Я думаю, что тебе, Эрнан, лучше всего отправиться назад со своим дядей, Анри Марэ, к бурам-переселенцам, где тебя можно будет предать суду и поступить с тобой по закону…
— Если так, то он отправится назад один, — вмешалась фру Принслоо. — С нами вместе он возвращаться не будет, ибо мы выберем удобный момент и пристрелим его — вонючего кота, который бросил нас умирать с голода и потом пытался убить маленького Аллана Квотермейна, спасшего наши жизни! — и хор голосов сзади фру Принслоо откликнулся, как эхо:
— Да-да… мы застрелим его!
— Эрнан Перейра, — сказал Ретиф, потирая свой широкий лоб, — я не совсем понимаю, почему это, но, кажется, никто не хочет быть твоим попутчиком… Говоря по правде, я и сам этого не хочу. Однако, я полагаю, что со мной тебе будет безопаснее, нежели с этими, другими, которым ты, кажется, внушил отвращение. Но слушай меня, человек, — строго добавил он, — если только я обнаружу, что ты плетешь против нас заговор с зулусами, в тот же час ты умрешь. Понимаешь ты это?
— Я понимаю, что я оклеветан, — возразил Перейра.
— Однако, христианин должен сносить обиды, и поэтому я сделаю так, как вы желаете. А что касается этих лжесвидетельств, то я оставляю их на усмотрение самого Бога…
— А я оставляю тебя на самого дьявола, — заорала фру Принслоо, — который наверняка схватит тебя рано или поздно! Вон с глаз моих, вонючий кот, или я вырву у тебя все волосы!
И она рванулась к нему, размахивая своим ужасным фартуком и хлопнув им Перейру прямо по лицу, отгоняя его прочь, словно он был каким-то вредным насекомым.
И он ушел, я не знаю куда, и так сильно было общественное мнение против него, что я не думаю, чтобы даже его дядя, Анри Марэ, стал бы разыскивать его и утешать. Когда Перейра ушел, наша группа начала беседу с людьми Ретифа, а нам было много о чем поговорить… Командир особенно заинтересовался историей моего пари с Дингааном, посредством чего я спас жизни всех моих спутников стрельбой в грифов.
— Это не напрасно, племянник, Всемогущий дал тебе силу держать так прямо ружье, — сказал Ретиф мне, когда вник в сущность дела. — Я припоминаю, что, когда ты убил дичь в Большом Ущелье пулями, чего не смог бы сделать ни один простой охотник, я еще подумал, откуда у тебя такой дар среди нас всех, которые практиковались в этом деле так много лет… А вот теперь я понимаю. Всемогущий — не дурак, он знает свое дело. Я хотел бы, чтобы ты возвратился со мной к Дингаану, однако, поскольку этот испорченный человек, Эрнан Перейра, находится в моей компании, пожалуй, будет лучше, чтобы вы были врозь. Расскажи-ка мне подробнее об этом самом Дингаане. Не намерен ли он нас убить?
— Только не в настоящее время, дядюшка, — ответил я, — потому что в первую очередь он хочет все узнать о бурах. Однако, не доверяйте ему полностью как раз потому, что он так нежно говорит. Помните, если бы я промахнулся по третьему грифу, все мы наверняка были бы уже мертвы. И если вы мудры, не спускайте глаз с Эрнана Перейры…
— Я буду иметь все это в виду, особенно последнее… А теперь мы должны отправляться. Постойте, идите сюда, Анри Марэ, мне нужно сказать вам несколько слов. Я знаю, что этот маленький англичанин, Аллан Квотермейн, который стоит десяти крупных мужчин, любит вашу дочь, чью жизнь он спасал снова и снова, и что она любит его. Почему же, в таком случае, вы не разрешаете им жениться достойным образом?
— Потому что перед Богом я поклялся, что отдам ее замуж за другого человека, моего племянника Эрнана Перейру, на которого каждый, кому только не лень, наговаривает что угодно, — угрюмо ответил Марэ. — И, пока она не достигнет совершеннолетия, эта клятва будет строго и неукоснительно соблюдаться…
— Ого! — сказал Ретиф. — Вы поклялись выдать свою овечку за эту гиену, не правда ли? Что ж, смотрите, чтобы он не растрощил ваши кости, так же, как и ее, и, вполне вероятно, и еще чьи-нибудь… Почему только Бог запускает некоторым людям в их мозги червяка как он делает это с дикими животными, червяка, который заставляет их вечно мчаться по неправильной дороге? Не знаю… Но ведь вы очень религиозны, Анри Марэ, и могли бы хорошо обдумать это дело и дать мне ответ, когда мы встретимся в следующий раз… Что ж, эта ваша девочка скоро будет совершеннолетней и тогда, поскольку я являюсь комендантом того пункта, куда она направляется, я смогу официально выдать ее замуж за того мужчину, за которого она захочет выйти, что бы вы ни говорили, Анри Марэ… Да будут небеса над ними! Я только хотел бы, чтобы у меня была дочь, которую любил бы он! Парень, умеющий поразить любую цель, имеет право владеть многими любимыми…
И, от всего сердца расхохотавшись, Ретиф пошел к своей лошади.
На следующий день после этой встречи, мы перешли вброд Тугелу и вступили на территорию, ныне называемую Наталь. Двухдневное передвижение по красивой стране привело нас к гряде холмов, которые назывались Пакади, или же Пакади именовался какой-то живший там вождь, точно я уже не помню… Когда мы пересекли эти холмы, то на другой их стороне, как нам и говорил Ретиф, обнаружили большую группу буров-переселенцев, занявших пространство до реки бушменов, бедного народа, где нашли могилу многие из них.
Теперь, в далеком будущем, относительно того времени, этот район известен под названием Виинен, или Место Плача, из-за тех пионеров, которые были истреблены Дингааном через каких-нибудь несколько недель после описываемых событий…
Эта страна была настолько приятна, хотя по некоторым причинам и не соответствовала моим склонностям, что в преддверии моей свадьбы с Мари, я купил лошадь у одного из буров и начал внимательно исследовать окружающую местность.
Моей целью было найти соответствующий участок плодородного вельда, где мы смогли бы поселиться, когда нас обвенчают, и такое место, после некоторых поисков, я обнаружил. Оно лежало примерно в тридцати милях на восток, в извилине чудесной речки, известной теперь как Муи Ривер.