Вход/Регистрация
Цикл Дегона. Книга 1. Бог-амфибия
вернуться

Хольбайн Вольфганг

Шрифт:

— Чья марионетка? — спросил я.

Спирс поставил чашку на стол и громко причмокнул, явно путая плохой чай, поданный нам адъютантом, с отличным вином.

— Знал бы — меня бы здесь не было, — ответил он. — Кроме того, я мог бы продвинуться в расследовании. Все это не так просто объяснить, Крейвен. На самом деле я не должен был рассказывать вам об этом. Но…

— Но? — настойчиво произнес я, не сводя с него глаз. Кавторанг [2] медлил. Так и не ответив, он встал, раскурил сигару и подошел к окну. Мы находились на втором этаже внешне совершенно нормального квартирного дома, расположенного в трех-четырех кварталах от представительства «Скоции». Как я уже сказал, внешне дом выглядел вполне обычно. Однако внутри него, по моим подсчетам, вместе с отрядом Спирса пребывало около пятидесяти морских пехотинцев. Я осмотрел здесь не все, но мне показалось, что эти солдаты были из элитных войск, то есть они умели сражаться. Возможно, я и ошибался, но в тот момент у меня не было сомнений в том, что я имею дело с серьезными людьми.

2

Кавторанг — капитан второго ранга.

Я чувствовал себя так, будто нахожусь в центре базы элитного подразделения, и единственный, кто своим присутствием опровергал это, был Спирс. Он казался слишком молодым и неопытным, чтобы командовать таким отрядом.

— Вы… кое с кем говорили, прежде чем уехать из Лондона, мистер Крейвен, — внезапно сказал он.

Я поднял голову.

— А вы хорошо информированы.

Спирс улыбнулся.

— Это моя работа, — ответил он. — Вопрос состоит в том, чем же занимаетесь вы, Крейвен.

Отойдя от окна, он стряхнул пепел с сигары мимо пепельницы и открыл большую кожаную папку, лежавшую на столе. Я с любопытством склонился над ней.

Нельзя сказать, что я был удивлен, увидев на первой странице собственное имя, напечатанное жирным шрифтом. Поразило меня другое — объем этого досье.

Заметив отстраненность в моем взгляде, Спирс улыбнулся.

— Это прибыло сюда сегодня утром с курьером, — пояснил он. — Поверьте, здесь много чего интересного. Нет только ответа на вопрос, который волнует меня сейчас больше всего.

— И какой же это вопрос? — с невинным видом осведомился я.

— Попросту говоря, что вам здесь нужно? — выпалил Спирс.

Внезапно кавторанг сделался совершенно серьезным. Отложив сигару, он наклонился, уперся обоими кулаками в столешницу и пристально посмотрел на меня своими голубыми глазами.

— Если вы сейчас попробуете отделаться отговоркой, что, дескать, все это лишь совпадение, я прикажу своим людям швырнуть вас в море, — сказал он. Судя по интонации, он и не думал шутить. — Итак?

— Баннерманн, — ответил я. — Я здесь из-за Баннерманна. Он просил меня о помощи.

— Помощи? — вырвалось у Спирса. — В чем именно?

— Черт подери, что за дела! — вспылил я. — Вы отлично знаете, о чем идет речь. Этот чистенький и невинненький Джеймсон пытается что-то скрыть, подставив Баннерманна, который — так уж сложилось — является моим другом.

Я в ярости вскочил со своего места, обошел стол и, вплотную приблизившись к Спирсу, посмотрел на него сверху вниз. По крайней мере, я попытался это сделать, но, учитывая, что он был на голову выше, вряд ли мне это удалось.

— Баннерманн вам не друг, Крейвен, — спокойно сказал Спирс. — В своей жизни вы виделись с ним всего раз, и то более двух лет назад. Впрочем, не будем об этом. Что вам нужно здесь?

— Я мог бы спросить то же самое у вас, — отрезал я.

Спирс вздохнул.

— Неужели вы не понимаете, что суете нос не в свое дело? — Он перевел взгляд на свой стол. — Черт подери, вот здесь лежит самое толстое досье, которое я когда-либо видел. — Он постучал костяшками пальцев по папке с моим именем. — И это досье содержит в сто раз больше вопросов, чем ответов. Вы загадочный человек, Крейвен, и это еще мягко сказано. Все, чего я от вас хочу, это честный ответ на вопрос: могу ли я вам доверять?

— По-моему, это очень глупый вопрос, — усмехнулся я. — И что я должен на него ответить? «Нет»?..

Спирс молча уставился на меня. На мгновение в его взгляде вспыхнул гнев, однако буквально через секунду уголки его рта дрогнули и он расхохотался.

— Простите, Крейвен, — сказал он. — Это действительно глупый вопрос. Но сейчас многое поставлено на карту. Возможно, речь идет о безопасности империи.

«Возможно, речь идет о безопасности мира», — подумал я, однако предпочел не говорить этого вслух.

Вздохнув, Спирс снова покачал головой и отошел к окну. Не говоря ни слова, он затянулся, выглянул на улицу и стал барабанить пальцами по стеклу. Помедлив, я подошел к нему. Комната была расположена так, что над крышами домов виднелось море, и это, несомненно, не было случайностью.

— Я приехал сюда около полутора месяцев назад, — внезапно сказал Спирс. — Все это время ничего не происходило, Крейвен. И тут появляетесь вы и сразу же средь бела дня на улице похищают человека, а прихвостни Джеймсона начинают суетиться, как муравьи. — Покачав головой, он затушил сигару об оконное стекло и пристально посмотрел на меня. — Что вы знаете о Джеймсоне и его банде?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: