Шрифт:
Когда Даржек проснулся, корабль уже благополучно направлялся обратно, и потому он заснул вновь. Проснувшись во второй раз, он обнаружил, что отсек пуст. Эфа, капитан и команда собрались в тесной рубке управления.
— Что случилось? — спросил Даржек.
— Не можем поймать сигнал с космостанции Йорлка, — отвечал капитан.
Сонно моргнув, Даржек украдкой зевнул.
— Что-то случилось с нашими приборами?
— Нет, — уверенно ответил капитан.
— Значит, это у них неполадки. А как насчет прочих станций?
— Никаких сигналов. И на наши вызовы никто не отвечает.
— Все равно остается только продолжать пробовать, — бодро сказал Даржек.
— И всю нашу провизию ты роздал, — с укором сказал Брокеф.
— Я куплю тебе все, что угодно, на космостанции, так что наешься до отвала, — пообещал Даржек, поворачиваясь к капитану. — Сесть самостоятельно сможем?
— Нет. Слишком велик риск — как для судна, так и для станции. И трудно. В любом случае, это запрещено, и… минуту.
— Есть связь?
— Да.
Выдернув из приемника ленту, капитан взглянул на нее.
— Здесь сказано: «Грильф, убирайся прочь!» Грильф…
Они многозначительно переглянулись.
Во время их недолгого отсутствия Тьма поглотила Йорлк.
Покинув орбиту космических станций, они незамеченными обогнули Йорлк. Йорлез и Хеср находились в ночной тени, и капитан, несмотря на недавнюю обширную практику, обнаружил, что в этих условиях прицельная телепортация — гораздо сложнее. Под нервными взорами окружающих он разбил два из трех оставшихся трансмиттеров, зато переправил последний точнехонько в середину сада Даржека.
Даржек выпрыгнул в сад, неярко освещенный лунами Йорлка, не замедляя шага, подбежал к дому и принялся колотить в дверь. Эфа расположились вокруг трансмиттера и с нетерпением ждали.
Даржек постучал в дверь еще раз.
— Слоуппи! — крикнул он.
Не дождавшись ответа, он начал колотить в дверь ногой.
Дверь беззвучно распахнулась. На пороге стояла мисс Слоуп, воинственно размахивая револьвером.
— Ты напугал меня до смерти, — возмущенно объявила она.
— Здесь все в порядке?
— Нет! Здесь — полный бардак!
— Только не говори, что ты — одна в доме.
— Смеешься? Со мной здесь весь персонал «Транс-Стар» с чадами и домочадцами. Надо заметить, голодными. Служебные трансмиттеры со вчерашнего дня не работают, и в доме нет ни крошки еды. Я даже не надеюсь, что у тебя в кармане завалялся сандвич.
Даржек подал знак эфа, и те бережно внесли раму трансмиттера в дом.
— Где Ксон? — спросил Даржек.
— Я не видела его с тех пор, как он принес записку от тебя.
— Одну? Не две?
Мисс Слоуп покачала головой.
— Странно. Он должен был передать эту записку, если я не вернусь через три дня. Обычные трансмиттеры еще работают?
— Минуту назад работали. Я — только что от Ринкл.
Эфа нетерпеливо зашевелились.
— Понятно. Вам не терпится узнать, что творится у вас дома, — сказал Даржек. — Валяйте. Но как можно скорее возвращайтесь назад и прихватите с собой остальных торговцев. Всех до одного. Скажите, что им срочно необходимо прибыть на совещание. Откажутся — тащите силой.
— Совещание? — воскликнул Брокеф. — О чем нам еще совещаться? Нужно лишь взять на борт все необходимые припасы и убираться отсюда!
— Как хочешь. Однако данный корабль принадлежит мне, и он никуда не отправится, пока я не буду готов. К тому же, — зловеще добавил Даржек, — он не берет никаких пассажиров, отказывающихся посещать созываемые мной совещания.
Взмахом руки велев эфа браться за дело, он отвернулся, чтобы приветствовать Гуд Базак, спешившего к нему.
— Этот трансмиттер ведет на космический корабль, — сказал ему Даржек, хлопнув ладонью по боковине рамы. — Поставь сюда кого-нибудь из приказчиков, пусть стерегут его и никого не подпускают даже под страхом смерти. Припасов на корабле нет. Никакой провизии, очень мало воды и воздуха. Далеко не достаточно для всех пассажиров, которых он может взять на борт. Позже мы придумаем что-нибудь получше, но пока что все припасы нужно доставить сюда и переправить на корабль через этот трансмиттер. Ты знаешь, что делать?