Шрифт:
— Вы даже не позволили мне взглянуть, — возмутилась мисс Слоуп. — Что там?
— Деньги.
— Вы хотите сказать, что во всех этих коробках… Это смешно!
— Более чем. Это не просто смешно, это возмутительно.
Она взяла еще одну коробку и разрезала пленку.
— Деньги! — прошептала она. — А если узнает налоговая инспекция?
— Полагаю, что обратный адрес не указан?
— Не видно.
— Жаль. Я не смогу отослать их обратно. Мы знаем кого-нибудь, у кого есть склад размером с эту комнату?
— Разве вы не собираетесь их пересчитать?
Даржек уселся на край стола.
— На это уйдут часы. В любом случае, я знаю, сколько там. Миллион долларов. Вы случайно не видели грузовик, который привез эти деньги?
Она покачала головой.
— Жаль. Возможно ли выяснить номер лицензии компании, которую они представляют?
— Вы никогда прежде не говорили, что следует спрашивать номер лицензии.
— Я никогда не думал, что данная информация может понадобиться. С этого момента давайте введем это в привычку. Всякий раз, как мне будут привозить миллион долларов, узнавайте номер лицензии.
— У Вас есть хоть малейшее представление о том, кто мог это послать? — спросила мисс Слоуп.
— Какое представление? Я совершенно точно знаю, что это мистер Смит. Стоило мне его увидеть, как я понял, что он попытается подшутить надо мной.
— По-попытается подшутить?! Странная шутка — доллары в коробках! Сотнями!
— Полагаю, тысячами. Давайте-ка прикинем, у кого, кроме американского Казначейства, есть столько наличности для розыгрыша? У нескольких нью-йоркских банков, возможно, но всем известно, что у финансистов плохо с чувством юмора. А у правительства его и вовсе нет. Так что, остается лишь мистер Смит.
— Вы должны удостовериться в этом. Я могу дать запрос в банк.
— Подождите. Я хочу подумать.
Она покорно возвратилась в кресло-качалку, а Даржек оставался сидеть на ее столе.
— Смит предложил мне работу, — проговорил он медленно. — Я назвал цену, и он, по всей видимости, ее принял.
— Что за работа?
— Подождите. Сначала нужно выяснить, как аннулировать счет фирмы в банке. Затем я отменю поездку на Таити, потом встречусь с адвокатом.
— Вам понадобится целая армия адвокатов. Налоговая инспекция…
— Меня не волнует налоговая. Я хочу составить завещание. Смит сказал, что эта работа может занять годы, придется также много путешествовать, так что нет никакого смысла в продолжении работы этой конторы. Какой позор.
— Что?
— Никогда еще не делал ничего такого, что мне нравилось бы меньше того, что я сделаю сейчас.
— А что вы должны сделать?
— Слоуп, — с печалью произнес Даржек. — Я никогда не думал, что дойдет до этого. Вы уволены.
— Мистер Даржек!
— Я выплачу вам зарплату за пять лет. Никаких возражений, это никак не повлияет на злополучный миллион. Вы сможете открыть собственное детективное агентство. Или уйти на покой и начать путешествовать. Съездите вместо меня на Таити.
Мисс Слоуп всхлипнула.
— Я не хочу увольняться, — заплакала она. — Я хочу работать на вас.
— Это не повод для того, чтобы плакать. И вообще все, что я сделаю для вас — не причина для слез.
— Я плачу не поэтому.
— Почему же тогда?
— Вы первый раз за все время назвали меня Слоуп.
Даржек закрыл коробку с деньгами, поднял ее, прикидывая на вес, и вновь поставил.
— Мне это все тоже не нравится. Но я опрометчиво подшутил над Смитом, и он поймал меня на этом, так что я чувствую себя обязанным взяться за его задание. Мне даже интересно, каким оно будет.
Семнадцать новых пассажиров находилось в дневном зале корабля и еще три в вечернем, но ни один из них не платил. Капитан поочередно проклинал планету Куорм и всех его рабочих, которые как раз и являлись нежелательными пассажирами. Он буквально умолял тех, кто жил в купе, потесниться.
— Они не могут жить в залах, — упрашивал капитан.
— Почему нет? — спросил Гул Брокеф, богатый торговец, семейство которого занимало два купе.
— Потому что, — уныло ответил капитан, — Куорманцы сказали, что я должен взять по крайней мере сотню пассажиров прежде, чем они выпустят корабль. Если они останутся в залах, где я размещу еще сто?
Они долго препирались, прежде чем торговец, голос которого выражал презрение, дал согласие потесниться. Гул Брокеф кипел от гнева, начав освобождать места, и капитан предусмотрительно ретировался.