Вход/Регистрация
Павлинья гордость
вернуться

Холт Виктория

Шрифт:

– Ваша уверенность делает вам честь, но нельзя отмахиваться от фактов. А они очевидны. Десмонд приехал сюда, прожил какое-то время в моем доме, соблазнил вашу мать, пообещал жениться на ней, а потом, поддавшись мистическому очарованию Зеленого Огня, украл его и сбежал.

– Должно быть другое объяснение.

– Я знаю, о чем вы думаете. Десмонд – ваш отец. Я понимаю ваши чувства. Но что же произошло с Зеленым Огнем? Кроиссант не мог украсть его. Он купец, для которого опалы – деньги, и сентиментальных чувств такой человек не испытывает. Дэвид знал цену камню и понимал, что при продаже его тут же обвинят в воровстве. Подозревать Джосса? – хмыкнул Бен. – Конечно, парень способен на все. Но он мог видеть Зеленый Огонь в любое время. Может, ему захотелось обладать им…

– Вы говорите, что у этого камня – особая притягательность.

– Вы хотите свалить вину на Джосса, чтобы обелить отца. Многие люди боялись Зеленого Огня. Он считался несчастливым камнем. Об этом ходили легенды, хотя я им никогда не верил.

– Вы потеряли его. И все же не могу поверить, что отец бросил мать.

– Он не знал, что она беременна. Возможно, тогда бы Десмонд повел себя по-другому… Вы никогда не видели Зеленого Огня, иначе бы поняли, как он действует на людей. Они становятся безумными…

– Что случилось с месторождением отца?

– Оно – одно из богатейших в Австралии.

– Значит, он оказался прав?

– Да.

– Как вы думаете, отец когда-нибудь вернется на это место?

– Зачем, если у него есть Зеленый Огонь?

– Вы считаете, что он бросил свою мечту… мою мать, и все во имя одного камня, о владении которым он не имеет возможности заявить открыто?

– Я опять повторюсь, мисс Джессика: вы никогда не видели этот камень, – он потянулся за костылем. – Посмотрите, как я хожу по комнате. Я уже привыкаю к деревянной ноге. И скоро…

Я внимательно смотрела на Бена, но он только покачал головой и говорить больше не хотел. Если мой друг сможет нормально ходить, то уедет из Оуклэнда. Мне очень не хотелось думать о предстоящем расставании.

По дороге из Холла меня увидела бабушка, относившая старые платья беднякам. Она застыла на месте, но я не чувствовала себя виноватой. Хватит притворства.

– Джессика, – крикнула она. – Где ты была?!

Я нагло ответила:

– Ходила с визитом к мистеру Бену Хенникеру!

Скандал не заставил долго ждать. Воспитание не позволило бабушке выплеснуть злость, пока мы не дошли до Дауэра. Там она позвала проходившего мимо Ксавьера и Мириам:

– Идемте в гостиную и захватите отца. Пусть оторвется от карт хотя бы на минуту.

Когда все собрались, бабушка закрыла дверь, чтобы слуги не могли подслушать.

– А теперь, Джессика, жду твоих объяснений, – потребовала она.

– Все просто. Я была у своего друга мистера Бена Хенникера.

– Друга?

– Да. Он мне ближе, чем все вы в Дауэре, вместе взятые.

– Ты что, свихнулась?

– Нет, я полностью в своем уме, а поэтому ищу дружбы не дома, где живут одни ханжи и лицемеры.

– Умоляю, замолчи! Объясни, как ты попала в Оуклэнд Холл?

– Сначала расскажите, как вы притворялись все эти годы, почему довели Джессику, мою мать, до такого состояния, что она покончила с собой…

Родственники уставились на меня. Видимо, впервые в жизни бабушка оказалась в незавидном положении.

– Джессика! – воскликнула Мириам, переводя взгляд с матери на Ксавьера и не зная, как себя вести.

Отец прикрылся газетой. Только Ксавьер сохранил спокойствие.

– Похоже, кто-то рассказал тебе историю твоего рождения, – сказал он.

– Значит, все правда?

– Это зависит от того, что ты слышала.

– Я знаю, как умерла моя мать. Потом вы похоронили ее в заброшенном месте и забыли навсегда.

– Это было трагическое время для всех нас, – сказал Ксавьер.

– Но больше всего для нее! – закричала я.

Наконец вмешалась бабушка:

– Мы этого не заслужили.

– Ты заслужила худшего, – мрачно огрызнулась я.

– Такое поведение бывает только в результате дружбы с шахтерами, – заявила она.

– Не смей говорить плохо о мистере Хенникере! Он хороший человек, и если бы был здесь, то помог бы маме больше вас всех.

– Мы сделали все, чтобы облегчить ею участь. Продали серебряную утварь, дабы увезти ее за границу, и удочерили тебя.

– Она нуждалась в доброте, а этого вы ей дать не могли. Вы ее не любили. Неужели вы не понимаете, что она потеряла самого дорогого человека в жизни!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: