Шрифт:
Официант откупорил бутылку вина и налил в бокал Алехандро — для пробы. После того как еда была подана, и вино разлито, все официанты удалились, лишь один остался стоять возле буфета в ожидании распоряжений.
— Я решил перевести все офисы «Лейтон Интернэшнл» в Мадрид, — заявил Алехандро.
Ребекка чуть не уронила вилку, еда застряла у нее в горле.
— Кажется, ты удивлена, — сказал он, не сводя с нее своих черных глаз.
Ребекка потянулась за бокалом, сделала глоток вина.
— Да. Ты не говорил мне о своих планах насчет моей компании. А что будет с моими работниками? В одном нью-йоркском офисе их более ста.
Он пожал плечами.
— Топ-менеджерам будет предложена работа в Мадриде. А другим работникам придется искать новые места.
— Это потому, что я спросила тебя об Анне? Глаза его вспыхнули.
— Нет. Это бизнес.
Ребекка положила вилку и откинулась на спинку стула. Есть больше не хотелось.
— Я знаю, ты злишься на меня, но нечестно вымещать свою злость на моих людях.
Он постучал своими длинными пальцами по столу и внимательно посмотрел на нее. Ребекке не надо думать о том, что с ней делали эти пальцы каждую ночь... Она твердо взглянула в его глаза.
— Я забочусь о развитии «Рамирес Энтерпрайзис». И тебя это не касается. Это моилюди, а не твои, — сухо произнес Алехандро.
Она не поверила ему. Он явно хочет наказать ее.
— А что будет со мной? — спросила Ребекка. — Я тоже уволена?
Он сделал глоток вина, взглянул на нее поверх края бокала. Прошло несколько секунд.
— Еще нет.
Ее облегчение было явным. Но все-таки она продолжала теряться в догадках. Его манипуляции, угрозы, двойная роль — как горячего любовника и холодного бизнесмена — страшно тяготили Ребекку.
— Так какие же у тебя планы насчет меня?
— Ты будешь моей любовницей. — Его взгляд был несколько удивленным, будто она задала какой-то дурацкий вопрос.
Ребекка вспыхнула от гнева. Хватит ли у нее сил освободиться от его чар? Отодвинув стул, она встала. Взгляд Алехандро стал острым. Он был похож на большого кота, увидевшего добычу.
— И куда же ты направляешься? — спросил он.
— К портье, спросить себе отдельный номер. — Она вернулась, взяла сумочку, портфель. В ушах ее громко стучала кровь.
— Да, уходи, Ребекка! Ты всегда так поступаешь, когда возникают трудности? Лучше убежать, чем решать проблемы.
Ребекка резко повернулась и подошла к столу.
— Ведь ты не бог, Алехандро. Ты можешь сидеть в своем замке из слоновой кости и повелевать людьми, ты можешь разрушать компании и жизни, но ничто не поможет вернуть тебе, твоего ребенка. Ничто.
Это было так очевидно, но он ничего не заметил! Алехандро был охвачен гневом и горем, эти чувства подавляли его, и он не знал, как справиться с ними.
Алехандро встал из-за стола, но Ребекка уже не могла остановиться.
— Ты обвинил меня в том, что я убегаю от решения проблем? А тычто делаешь? Ты убегаешь от них с тех пор, как умерла твоя дочь, и даже не знаешь об этом!
— Уходи, — прорычал он.
Ребекка сдержала слезы.
— Да, именно такого ответа я ожидала от тебя. Ведь гораздо лучше велеть мне уйти, чем попытаться осознать свои чувства. Но ты не сможешь всегда убегать от них, Алехандро. Однажды ты столкнешься с ними, и тогда...
— Уходи, — мрачно произнес он. — Прежде чем я...
— Прежде чем — что? Прежде чем ты заставишь меня пожалеть о том, что я родилась на белый свет? — Ребекка рассмеялась, расправив плечи. Но внутри у нее все умерло. — Ты опоздал.
Они возвращались в Мадрид в молчании. Алехандро смотрел на нее из-под опущенных ресниц. Она сконцентрировалась на экране компьютера. Прошедшую ночь Ребекка провела в отдельном номере, на другом этаже. Он не пошел за ней, как бы ему ни хотелось.
Madre de Dios!Что она ему наговорила! Всю ночь он ворочался в постели, думая о ее словах. Была ли она права? Не бежал ли он действительно от смерти Анны?
Алехандро со злостью отбросил от себя эти мысли. Что эта женщина знает о смерти собственного ребенка? Она никогда не испытывала такой потери. Никогда не сидела в приемной клиники, одиноко ожидая новостей и отчаянно пытаясь дозвониться до женщины, уехавшей в Милан на неделю моды и забывшей включить свой телефон.