Вход/Регистрация
Странствия убийцы [издание 2010 г.]
вернуться

Хобб Робин

Шрифт:

— Он не пойдет с нами, знаешь ли.

— Кто? Куда? — Я не мог решить, стал ли я тугодумом после долгой лихорадки или это мысль менестреля скачет от одного предмета к другому, словно блоха.

Она успокаивающе похлопала меня по руке.

— Ты устал. Лучше нам вернуться. Я всегда сразу понимаю, что ты устал. Ты начинаешь задавать бессмысленные вопросы. — Она перевела дыхание и вернулась к прежней теме: — Чейд не поедет с нами искать Верити. Он отправится в Бакк, чтобы сообщить о ваших поисках и подготовить людей. Он, разумеется, уважает твое желание и не будет упоминать о тебе. Просто сообщит, что королева собирается найти короля и вернуть его на трон.

Она помолчала, потом попыталась взять небрежный тон.

— Он просил меня написать для него несколько простых стихотворений, основанных на старых песнях, чтобы их легко было выучить и спеть. — Она улыбнулась мне, и было понятно, как она довольна, что он обратился к ней с такой просьбой. — Он хочет сеять их в трактирах и тавернах, как семена, чтобы они проросли и дали побеги по всем Шести Герцогствам. Простые песни, в которых говорится, что скоро вернется Верити, чтобы все исправить, и наследник Видящих взойдет на трон, чтобы снова объединить Шесть Герцогств победой и миром. Он сказал, что очень важно поддерживать в людях мужество и не давать им забыть о грядущем возвращении Верити.

Я наконец пробился через ее болтовню о песнях и пророчествах.

— Ты сказала «мы». Какие «мы»? И куда «мы» поедем?

Она стянула с руки перчатку и быстро коснулась моего лба.

— У тебя опять жар? Может быть, немного и есть. Надо возвращаться. — И когда мы пошли назад по тихим улицам, она терпеливо добавила: — Мы — я, ты и Кетриккен — едем искать Верити. Ты забыл, зачем отправился в горы? Кетриккен говорит, что путь будет тяжелым. До того места, где она нашла следы битвы, добраться не так уж трудно. Но если Верити двинулся дальше, тогда он отправился по одной из дорог, отмеченных на древней карте, а они, возможно, давно уже перестали быть дорогами. Отец королевы не в восторге от этого предприятия. Он думает только о войне с Регалом. «Пока ты ищешь своего супруга-короля, твой предатель деверь ищет способ поработить наших людей!» — сказал он ей. Так что Кетриккен может собрать лишь те припасы, которые ей пожертвуют, и взять с собой только тех людей, которые добровольно предпочтут поход войне с Регалом. Таких не много, будь уверен, и…

— Я хочу вернуться в дом шута, — слабым голосом сказал я.

Голова кружилась, меня тошнило. Я забыл, как это бывало при дворе короля Шрюда. Почему я решил, что здесь будет иначе? Строятся планы, заключаются соглашения, а потом мне говорят: «Делай то-то и то-то». Пойти в определенное место и убить человека, которого я отродясь не видел. Я не знаю, почему был так потрясен, внезапно обнаружив, что они уже замыслили столько, не сказав мне ни слова. Как будто я не более чем лошадь, которая стоит в конюшне и только и ждет, чтобы ее оседлали и поехали на охоту.

Что ж, но разве не такую сделку я предложил Чейду, напомнил я себе. Что они могут взять мою жизнь, если оставят в покое моего ребенка. Чему удивляться? Зачем вообще думать об этом? Я просто пойду к шуту и буду есть, спать и копить силы, пока меня не позовут.

— С тобой все в порядке? — внезапно встревожилась Старлинг. — Я никогда не видела тебя таким бледным.

— Все в порядке, — тупо заверил я ее. — Я как раз думал, что будет приятно помочь шуту делать кукол.

Она снова нахмурилась.

— Никак не пойму, что ты в нем находишь. Почему бы тебе не перебраться в комнату по соседству со мной и с Кетриккен? Ты уже почти поправился и не нуждаешься в уходе; пора занять принадлежащее тебе по праву место рядом с королевой.

— Как только королева позовет меня, я явлюсь к ней, — сказал я почтительно. — До этого еще достаточно времени.

Глава 22

ОТЪЕЗД

Чейд Фаллстар занимает исключительное место в истории Шести Герцогств. Хотя он никогда не был официально признан, его явное физическое сходство с Видящими почти исключает сомнения в его кровном родстве с королевской династией. Так это или нет, но то, кем он был, бледнеет в сравнении с тем, чем он занимался. Некоторые говорят, что он шпионил для короля Шрюда задолго до начала войны красных кораблей. Другие связывают его имя с именем леди Тайм, которая почти наверняка была личной отравительницей и шпионкой на службе королевской семье. Эти слухи никогда не будут доказаны.

Как бы то ни было, без всякого сомнения можно сказать, что Чейд Фаллстар начал вести открытую жизнь лишь после того, как изменник, Регал Видящий, бежал из Оленьего замка. Чейд предложил свои услуги леди Пейшенс. Она смогла использовать созданную им по всем Шести Герцогствам сеть, чтобы получать необходимую информацию и распределять ресурсы, необходимые для защиты побережья. Множество свидетельств позволяют предположить, что первоначально он собирался оставаться негласной и тайной фигурой. Его легкоузнаваемая внешность сделала эту задачу невероятно сложной, и вскоре он полностью оставил попытки такого рода. Несмотря на преклонные годы, он стал героем: лихой старик, который появлялся и исчезал в трактирах и тавернах в любое время суток, насмехаясь над гвардейцами Регала и ускользая от них, разнося новости и передавая средства для защиты береговых герцогств. Эти подвиги заставили людей уважать его. Он убеждал народ Шести Герцогств не терять мужества и предсказывал, что король Верити и королева Кетриккен вернутся, чтобы снять с их плеч бремя податей и военных налогов. О его деяниях сложено множество песен, но наиболее известен цикл «Расплата Чейда Фаллстара», приписываемый менестрелю королевы Кетриккен, Старлинг, по прозвищу Певчий Скворец.

Моя память протестует, когда я пытаюсь думать о тех последних днях в Джампи. Уныние овладело мной, и ни дружба, ни бренди не могли изгнать его. У меня не было ни сил, ни воли, чтобы расшевелить себя.

— Если судьба похожа на огромную волну, которая подхватит тебя и ударит о стену, что бы ты ни делал, зачем вообще что-то делать? Пусть все идет как идет, — с пьяной торжественностью заявил я шуту в один прекрасный вечер.

Ответа не последовало. Он продолжал полировать шкуру игрушечного волка. Ночной Волк лежал у ног шута. Он не спал. Когда я напивался, он закрывался от меня и выражал недовольство, не обращая на меня никакого внимания. Кеттл сидела в углу у очага, вязала и выглядела то разочарованной, то возмущенной. Чейд расположился в кресле с прямой спинкой за столом напротив меня. Перед ним стояла чашка с чаем, и глаза его были холодны, как нефриты. Нечего и говорить, что я пил в одиночестве третью ночь подряд. Я проверял теорию Баррича о том, что выпивка ничего не решает, но делает некоторые невыносимые вещи немного более терпимыми. В случае со мной эта теория не работала. Чем больше я пил, тем менее терпимой казалось мне положение. И тем невыносимее становился я для своих друзей.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 154
  • 155
  • 156
  • 157
  • 158
  • 159
  • 160
  • 161
  • 162
  • 163
  • 164
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: