Вход/Регистрация
Интерферотрон Густава Эшера
вернуться

Черноморченко Андрей

Шрифт:

— Густав! Тревога! — крикнул Макналти.

Эшер удивленно обернулся, но все сразу понял: над ними снижался, мигая огнями, полицейский кабриоджет, — в точности как те, что много лет назад имелись у полиции Оливареса и еще про запас оставались кое-где в городе. Подбежав к Густаву Стив и Морис остановились. Втроем они увидели, как из приземлившейся машины выпрыгнул Франц Богенбрум и, чихая на ходу, направился к ним.

— Ну и забрались же вы, господа! Насилу вас нашел! — вместо приветствия сказал он.

— Франц? Чем обязаны вашему визиту? — спросил Эшер.

— Дела, дорогой Густав, дела, — ответил тот, в недоумении осмотрев Эшера с ног до головы. — Какой приятный сюрприз! Поздравляю с выздоровлением. Нашли подходящего донора?

— Нет, — хмуро ответил Эшер.

— Значит, Филомела меня тогда дезориентировала. Но это даже очень хорошо, что в итоге никто не пострадал. А я, честно говоря, устал бороться с вашим аппаратом, Густав.

— Это с каким аппаратом? — грозно спросил Стив.

— С тем, что вы оставили в Сапале. Без инструкции к нему — как без рук. Где она? Эшер и Макналти переглянулись: руководство к интерферотрону осталось в сейфе у Мориса.

— Для начала объясните, что происходит, — стремясь сохранить самообладание, сказал Густав.

— Всех подробностей вам знать необязательно, — подойдя к интерферотрону ближе, Франц не смог удержать возглас удивления. — Неужели вторая модель? И что она умеет?

— Массу полезных вещей, — ответил Эшер.

— А поконкретней? Вы реализовали, наконец, функцию изменения ячеек? Густав ничего не ответил. Зато слово взял Стив:

— Надеюсь, вы понимаете, что, оказавшись здесь, сильно рискуете здоровьем?

— Я? Нисколько, — Франц опять чихнул и полез в карман, но вместо носового платка вынул торсан и спокойно направил его на Стива. — Если же вы будете несговорчивы, то, боюсь, вашему здоровью уже ничего не поможет. Итак, повторяю вопрос. Что умеет эта машина?

— Я пока сам не знаю, — сказал Эшер. — Мы выехали сюда на испытания.

— Не смешите меня. Не пироги же печь вы собирались. Хотя, с другой стороны, несложно догадаться, зачем вы столь стремительно собрали второй аппарат.

— И зачем же? — холодно спросил Густав.

— Исправлять чей-то вектор. Ваш, его, — Богенбрум указал торсаном на Стива, — Филомелы. Я очень удачно здесь оказался. Теперь все упрощается, мне нет необходимости ломать голову над переделкой вашего первого варианта.

— Что вы собираетесь с ними делать? — Стив сжал кулаки.

— Использовать в своих целях. Собственно, ради этого я и появился тогда в Кантабиле. Для вашей информации: прилетел на этом самом кабриоджете и сел в лесу за полмили от вашего дома. Остаток пути проделал на велосипеде. О вашем изобретении, Густав, я был наслышан задолго до того, еще в Оливаресе, но непосредственно заняться им довелось только сейчас.

— Польщен таким вниманием к моей скромной разработке.

— Если бы вы знали, кто проявляет интерес к интерферотрону! О-о! — Богенбрум закатил глаза. — Все было бы тихо и спокойно, если бы черт не дернул вас увязаться за мной в Сапалу, где я должен был пройти сеанс энергетической накачки. Не могли подождать меня пару часов!

— Опаздывать на встречи невежливо, — заметил Морис.

— Опоздали те силы, которые должны были мною заниматься в церкви. Ваше неожиданное появление там, Стив и Густав, спутало все карты. Хорошо, хоть интерферотрон удалось у вас изъять.

— Что было бы, если бы мы не пошли за вами? — Макналти потихоньку свирепел.

— Я бы скопировал или запомнил инструкцию и собрал аппарат в другом месте, снабдив его, естественно, необходимыми мне функциями. А теперь приходится изымать интерферотрон у вас насильственным образом. Но что поделать, сроки поджимают. Прошу вас, Густав, сворачивайте аппарат.

Эшер дал команду, и ткань с датчиками упала, накрыв его вместе с Богенбрумом. Тут же на Франца сверху прыгнул Стив, а Густав нанес Богенбруму сильнейший удар в солнечное сплетение, другой рукой попытавшись отвести в сторону торсан. Эшер заметил на лице Франца самодовольную улыбку: присев на корточки и легко освободив свое запястье от хватки Густава, он, как пружина, мгновенно разогнулся, в результате чего Стив кубарем отлетел в сторону. Следующим движением Богенбрум смахнул с себя полотно и, приставив торсан ко лбу Эшера, спокойно сказал:

— Вы невнимательно слушаете. Я, кажется, упомянул, что прохожу сеансы энергетической накачки. За мной стоят силы, с которыми вам бесполезно тягаться. Складывайте интерферотрон. Вы, — другой рукой он указал на Мориса, — едете со мной. Первый вариант аппарата показал мне, Густав, как он выносил из вашего дома в Кантабиле инструкцию. Так что ее, полагаю, можно обнаружить у него в особняке. А ту пару датчиков, которую вы никак не могли найти, любезный изобретатель, я обнаружил под кроватью в вашей спальне. Морис, забирайте все. Флейту, бокс в том числе. Тряпку эту с датчиками тоже не забудьте.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: