Шрифт:
– Должно быть, владельцы яхты забрали на зиму большинство вещей, – заметил Хантер, когда, войдя, застал ее шарящей в ящиках. – Какао не нашел, но… Вот, попробуйте.
Он протянул ей чашку дымящегося кофе, и Эвелин, сделав большой глоток, поперхнулась, почувствовав алкоголь. Она вопросительно подняла брови.
– Коньяк?
– Я всегда ношу в сумке небольшую фляжку, – объяснил Хантер.
Он сел рядом, и какое-то время они молча наслаждались горячим кофе, пока Эвелин не спохватилась:
– А как же вы? Вы хоть согрелись? Были под душем?
– Вместе с вами, – усмехнулся Хантер. – А вы и не заметили? Со мной все хорошо, но что-то надо натянуть на ноги. Вы ничего не нашли подходящего?
– В шкафчике есть какие-то спальные мешки, в них можно сунуть ноги.
– Хорошая идея. Как вы сейчас себя чувствуете?
– Прекрасно. – Она улыбнулась дрожащими губами. – Я уж думала, что больше никогда в жизни не согреюсь.
– Нам повезло, что мы нашли это убежище.
– Да.
Эвелин потянуло в сон. Она допила последние капли кофе, и Хантер встал.
– Еще?
Он ушел на камбуз приготовить вторую порцию, а Эвелин встала, чтобы взять спальные мешки, и тут только обнаружила, что вместо двух, как ей показалось, имеется лишь один большой двуспальный мешок. Оставив его в каюте, она прошла на камбуз. На газовой горелке пыхтел чайник, но Хантера не было. Испугавшись, что осталась одна, Эвелин обеспокоенно крикнула:
– Мистер Хантер!
Он тут же появился и кинулся к ней.
– Да? Что случилось?
Испытывая огромное облегчение, она залилась краской из-за своей глупости.
– В общем-то ничего. Я… Там только один спальный мешок.
– Значит, вы им и воспользуетесь. Кстати, коль скоро мы с вами товарищи по несчастью, называйте меня по имени. Посмотрите, что я нашел! – Он потряс бутылкой виски.
– А какой-нибудь еды тут нет?
– Боюсь, что нет. Идемте в каюту, там теплее.
В каюте Уоррен поколдовал над диванчиком и разложил его – получилось вполне приличное ложе.
– Здорово! – восхитилась Эвелин.
– Забирайтесь в спальник.
Повторять приглашение не пришлось, Эвелин стало куда лучше, но ноги по-прежнему сковывал ледяной холод.
Услышав свист закипевшего чайника, Уоррен отправился на камбуз и принес оттуда чашки с кофе.
– Я развесил подсушиться вашу одежду, – сообщил он. – Ну а пока мы можем прикончить коньяк. – Он разлил остатки из фляжки.
– Удобная ёмкость, – заметила Эвелин. – Это ваши инициалы на ней?
– Да, подарок.
Не от подружки ли? – подумала она, но расспрашивать не стала. Уоррен сидел рядом с ней, вытянув ноги в старых джинсах. Эвелин хмыкнула, и он вопросительно поднял бровь.
– Мы похожи на пару старых бродяг, – объяснила она.
– Мы и есть бродяги. – Он скользнул взглядом по копне ее спутанных белокурых волос и по лицу, на котором не осталось ни следа косметики. – Ваш респектабельный приятель с трудом узнал бы вас.
– С чего вы взяли, что мой приятель респектабельный? – с интересом спросила Эвелин.
– Ну, я думаю, вас привлекает именно такой тип мужчин: единственный, у кого есть надежда приручить вас или же посоревноваться с вами.
– Показываться на людях с кем-то еще не значит соревноваться с ним, – голосом, в котором появились суховатые нотки, заметила Эвелин.
– Держу пари, что в вашем случае так и есть. Кто ваш приятель? Он же работает с вами, не так ли?
– Откуда вы знаете?
– Я слышал, как вы попросили секретаршу отменить вечернюю встречу с ним. – Он посмотрел на часы. – Или, точнее, ночную. Должно быть, вы с ним составляете отличную пару охотников за головами.
Эвелин поймала себя на том, что ей не нравится эта характеристика, и решительно возразила:
– Он мой босс.
Повернувшись, Уоррен уставился ей в лицо.
– Соответствует.
– Почему? Почему соответствует? – потребовала Эвелин ответа.
– Потому что людям вроде вас всегда свойственно стремление к власти: вы не испытываете никакого уважения к тем, кто стоит ниже вас или хотя бы на одном уровне, и одержимы стремлением залезть как можно выше. Вы смотрите только на те ступеньки, что у вас над головой, не глядя ни вниз, ни по сторонам.