Шрифт:
– Это было, - заколебался я, - самоубийство? Гриффит кивнул.
– Да. О несчастном случае не может быть и речи. Написала на клочке бумаги: "Больше не могу". Анонимка пришла, видимо, вчера вечерней почтой. Конверт лежал на полу у ее стула, а само письмо она скомкала и бросила в корзину.
А что там...
Я умолк, напуганный собственным вопросом.
– Прошу прощения, извинился я. Гриффит мимолетно, невесело усмехнулся.
– Почему бы и нет? Письмо все равно будут зачитывать на следствии, этого никак не избежать. Письмо, как и все остальные, - в том же мерзком стиле. Основная мысль - что их второй мальчик, Колин, не сын Симмингтона.
– И вы думаете - это правда?
– воскликнул я недоверчиво.
Гриффит пожал плечами.
Трудно сказать. Я здесь всего пять лет. Насколько я мог судить, Симмингтоны были спокойной, счастливой супружеской парой, любили друг друга и обожали обоих ребят. Правда, мальчик совсем не похож на родителей - у него рыжеватые волосы - но дети часто наследуют внешность от бабушки или деда.
– Именно это отсутствие сходства и могло дать повод для инсинуации. Отвратительный, совершенно случайно направленный удар.
– Однако он, по всей видимости, попал в цель, - отозвалась Джоан. Иначе почему бы миссис Симмингтон убила себя?
Гриффит, тем не менее, не согласился.
– Вовсе не уверен в этом, - сказал он.
– Она уже некоторое время была не вполне здорова - неполадки с нервами, бывали приступы истерии. Я лечил ее. Возможно, это грубое, непристойное письмо вызвало у нее такой острый приступ депрессии, что она решила покончить с собой. Быть может, уговорила себя, что муж не поверит ей, если она начнет оправдываться, а чувство позора и отвращения достигло такой силы, что она перестала отвечать за свои поступки.
– Самоубийство в состоянии временной потери рассудка, - сказала Джоан.
– Совершенно верно. Думаю, что именно эту точку зрения я и смогу высказать на следствии.
Мы с Джоан вошли в дом. Двери были открыты и было проще прямо войти, чем звонить, тем более, что изнутри слышался голос Элси Холланд.
Она уговаривала Симмингтона, сидевшего в кресле и, действительно, походившего на тело, лишенное души.
– Нет, нет, мистер Симмингтон, вам правда надо поесть. Вы же почти не завтракали и вчера вечером не съели ни крошки. А тут еще такой шок и все прочее! Еще заболеете, а ведь вам теперь надо собрать все силы. Так и доктор сказал, когда уходил.
– Большое спасибо, мисс Холланд, - ответил почти беззвучно Симмингтон, - но...
– Чашечку крепкого чаю, - сказала Элси Холланд и проворно поставила эту чашечку перед ним.
Я бы лучше дал бедняге порядочную порцию виски с содовой. В этом он действительно нуждается. Тем не менее он взял чай и благодарно посмотрел на Элси:
– Не знаю, как и благодарить вас за все, что вы для нас сделали и делаете, мисс Холланд. Огромное спасибо!
Девушка зарумянилась, явно польщенная.
– Ну что вы - я с радостью сделаю все, чтобы только помочь вам. О детях не беспокойтесь, я за ними присмотрю. Служанок я уже успокоила. Если я могу сделать еще что - нибудь, может быть, написать письма или куда нибудь позвонить - вы только скажите.
– Большое спасибо, - повторил Симмингтон. Элси обернулась и, заметив нас, выбежала в холл.
– Ужасно, правда?
– почти прошептала она. Глядя на нее, я думал, что это и впрямь очень милая девушка. Спокойная, сообразительная, когда нужно практичная. Красивые голубые глаза чуть покраснели, доказывая, что она не лишена чувств и поплакала над смертью хозяйки.
– Можно на минутку поговорить с вами?
– спросила Джоан.
– Не хотелось бы затруднять мистера Симмингтона.
Элси кивнула и провела нас в столовую.
– Для него это было ужасно, - сказала она.
– Такой удар! Кто бы подумал, что такое может случиться? Хотя сейчас я сознаю, что она уже некоторое время была какой - то странной. Все время нервничала и плакала.
Я думала, что она нездорова, хоть доктор Гриффит и говорил всегда, что ничего серьезного у нее нет. Ее все раздражало и злило, временами просто непонятно было, как ей угодить.
– Мы пришли, - сказала Джоан, - спросить, можно ли взять Миген на пару дней к нам, конечно, если она сама захочет.
Элси Холланд удивленно посмотрела на нас.
– Миген?
– нерешительно проговорила она.
– По правде говоря, не знаю. По - моему, это очень мило с вашей стороны, но она такая странная девочка! Никогда не знаешь, что от нее можно ожидать.
– Нам казалось, что это могло бы быть полезно, - неуверенно ответила Джоан.
– О да, нам бы это очень помогло. Знаете, мне сейчас приходится смотреть за обоими мальчиками (сейчас они с кухаркой), да и бедный мистер Симмингтон нуждается, чтобы за ним кто - то ухаживал, как за ребенком. Работы полные руки, просто голова кругом идет. У меня даже не было времени поговорить с Миген. По - моему, сейчас она в мансарде наверху, в старой детской комнате. Хотела, наверное, ото всех спрятаться. Не знаю...