Вход/Регистрация
Зеркало треснуло
вернуться

Кристи Агата

Шрифт:

Едва она подумала об этом, как в комнату с подносом в руках, где были чашка чая и четыре сладких пирожных на небольшой тарелочке, вошла хозяйка.

— Вот, пожалуйста, — сказала она и поставила поднос на небольшой столик.

— Я вам налью? Сахару побольше?

— Совсем не нужно, благодарю вас.

— Сейчас вам сахар просто необходим! Во время войны, будучи за границей, я работала в полевом госпитале и знаю, насколько незаменим сахар при всяких подобных потрясениях.

— Она бросила в чашку четыре куска и принялась энергично размешивать.

— Вот, выпейте, и вы сразу же почувствуете себя лучше.

Мисс Марпл последовала ее совету. «Добрая женщина, — подумала она. — Кого-то она мне очень напоминает… но кого?»

— Вы очень добры ко мне, — сказала мисс Марпл улыбаясь.

— Большое спасибо.

— О, не стоит благодарности. Я люблю помогать людям.

— Услышав звук открываемой калитки, женщина выглянула из окна и сказала:

— А вот и мой муж пришел. Артур, у нас гости.

Она вышла и через минуту вернулась с несколько озадаченным Артуром, бледным худощавым человеком.

— Эта леди упала прямо у нашей калитки, так что я, конечно, привела ее сюда, чтобы она могла отдохнуть.

— Ваша супруга очень любезна, мистер…

— Бедкок.

— Мистер Бедкок. Боюсь, я причинила вам массу хлопот.

— О, не стоит думать об этом. Хестер любит проявлять заботу о людях.

— Он с любопытством посмотрел на мисс Марпл.

— А куда вы направлялись?

— Да, собственно, никуда. Я просто гуляла. Я живу в Сент-Мери-Мид, как раз за домом викария. Меня зовут мисс Марпл.

— Надо же! Кто бы мог подумать! — воскликнула миссис Бедкок.

— Так это вы мисс Марпл! Я столько слышала о вас. Вы — та самая женщина, что занимается убийствами!

— Хеся! Ну, подумай, что ты говоришь…

— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Не совершает убийства, а раскрывает их. Ведь так, мисс Марпл.

Старая леди скромно призналась, что пару раз ей действительно приходилось принимать участие в расследовании дел об убийствах.

— Я слышала, что даже здесь, в этой деревне, случались убийства. В клубе «Бинго» мне как-то рассказывали об убийстве в Госсингтон-холле. Ни за что бы не стала покупать дом, где произошло убийство! Уверена, там водятся привидения!

— Само убийство, — заметила мисс Марпл, — произошло не в Госсингтон-холле. Просто туда преступники перенесли труп.

— И его обнаружили, как говорят, в библиотеке, на коврике перед камином, так.

Мисс Марпл молча кивнула.

— Об этом даже собираются снимать фильм. Наверное, Марина Грегг именно поэтому и купила этот Госсингтон-холл.

— Марина Грегг?

— Да. Вместе с мужем, но я не помню его имени. Он — кинорежиссер. Кажется, его зовут Джейсон. Марина Грегг! Она ужасно привлекательна, не правда ли, мисс Марпл? Конечно, она мало снималась в последнее время. Она, знаете ли, долго болела. Но все равно, с ней никто не сравнится. Вы видели ее в «Карманелле»? А в «Цене любви» или «Марии Шотландской»? Она не так уж молода, но она была и останется великолепной актрисой. Я всегда была ее страстной поклонницей, с самого детства. Наибольшее потрясение я пережила, когда в полевом госпитале Святого Джона на Бермудских островах, где я работала, должен был состояться большой праздник с участием Марины Грегг. Я была без ума от радости. И вдруг в тот самый день я слегла с температурой, и врачи запретили мне выходить из дома. Но если уж я решила что-нибудь, я обязательно это сделаю. И вот я встала, хорошенько накрасилась и пошла на праздник

— Там меня представили Марине, и она разговаривала со мной целых три минуты и даже дала мне свой автограф. Это было просто чудесно! До самой смерти я не забуду этого дня.

Мисс Марпл внимательно посмотрела на нее.

— Надеюсь, это не повлекло за собой никаких неприятных последствий? — с тревогой в голосе спросила она. Хеся Бедкок засмеялась:

— Абсолютно никаких. Никогда я не чувствовала себя так хорошо. Я всегда говорила — если хочешь чего-нибудь добиться, надо идти на риск. И я всегда так делаю.

Она вновь засмеялась. Счастливым, слегка скрипучим смехом.

— Никто и ничто не в силах удержать Хесю, — восхищенно произнес Артур Бедкок.

— Она всегда добивается своего.

— Элисон Уайлд, — пробормотала мисс Марпл, удовлетворенно кивнув головой

— Простите? Не понял, — спросил мистер Бедкок.

— Да нет, ничего особенного. Я просто вспомнила об одной своей очень давней знакомой.

Хеся вопросительно посмотрела на нее.

— Вы мне ее напомнили, вот и все.

— Да? Надеюсь, она была мила.

— Конечно, очень мила, — медленно произнесла мисс Марпл.

— Добра, сердечна, жизнерадостна.

— Однако, я уверена, у нее наверняка были и недостатки? — засмеялась Хеся.

— У меня, например, они есть.

— Ну, скажем, у Элисон всегда был свой собственный, довольно определенный взгляд на происходившее, и она просто не могла себе представить, что кто-то думает не так, как она.

— Совсем как Хеся, — вмешался Артур.

— Она, например, вопреки моему желанию, как-то раз пригласила к нам довольно подозрительную семью из развалившегося коттеджа, а потом они уехали, прихватив, между прочим, все наше столовое серебро.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: