Шрифт:
— Господь с ними, — заключил он. — Предлагаю вернуться на кафедру. Там вас ждет старый знакомый.
Поднявшись с одного из пластиковых стульев, что стояли на кафедре, начальник первого отдела пекинской полиции Чэнь Аньмин одарил Маргарет самой редкой из своих улыбок — по-отечески доброй и лучезарной.
— Доктор Кэмпбелл, я чрезвычайно рад нашей встрече. — Он энергично пожал американке руку.
Маргарет не без труда вспомнила, кто перед ней. В этом ей помогли желтоватые от никотина виски офицера полиции.
— Ну что вы, мистер Чэнь, это вы доставили мне радость.
— Боюсь, вы меня даже не запомнили.
Он был почти прав: за последние три года Маргарет видела слишком много лиц.
— Напротив, мистер Чэнь.
И тут ее обрывочные воспоминания прояснились. Дома, на стене рабочего кабинета Маргарет висел рисунок, подаренный китайцем в последний день его пребывания в США. Свиток из тонкой рисовой бумаги принадлежал ей одной и никак не был связан с Майклом. Глядя на фигуру старика, который, сидя на земле, с усмешкой подкидывал в воздух старую сандалию, Маргарет обретала умиротворение и покой.
— Вы подарили мне картину, изображение какого-то божества.
— Если быть точным, то не божества, а доброго духа.
— Я вечно забываю, как его зовут.
— Чжун Куй. Это наш легендарный герой.
Сколько долгих часов провела она в компании этого благословенного покровителя — и лишь сейчас узнала его имя.
— Никогда не думала, что ваш старец станет для меня настоящим защитником.
В памяти Маргарет промелькнула череда бессонных ночей, когда лукавая усмешка Чжун Куя была единственным, что не давало ей свалиться в пропасть безумия. И вот судьба вновь свела ее с щедрым дарителем, да еще в столь необычных обстоятельствах. Ощутив чувство вины — как она могла его забыть! — Маргарет покраснела.
— Я уверена, что и тогда выразила вам свою признательность, но сейчас хочу поблагодарить вас еще раз — уже полностью сознавая значимость подарка.
— Прошу извинить меня, доктор. — Чэнь выглядел несколько смущенным. — Знаю, вы пока только осваиваетесь у нас и очень заняты… — Он заколебался. — Могу я… вы позволите мне попросить вас об одолжении?
— Ну конечно. — Маргарет терялась в догадках: о каком? — О любом.
— Все это совершенно неофициально, поймите. Речь идет о личной просьбе, — подчеркнул Чэнь.
Вот оно, подумала Маргарет. Понятие гуаньси на практике: за подарок в Чикаго ей придется расплачиваться.
— Мы ведем дело о возможном самоубийстве, но возникли некоторые проблемы с идентификацией погибшего. Человек облил себя бензином и чиркнул спичкой. Аутопсия представляется весьма затруднительной. Тело превратилось в головешку.
— То есть вы хотите, чтобы я провела вскрытие. Все ясно. Буду счастлива помочь.
Лицо Чэня просияло. Маргарет же думала о том, как обратить сложившуюся ситуацию в свою пользу. Что там твердил Боб? «Хотите, чтобы у вас в Китае хоть что-нибудь получилось, начинайте потихоньку устанавливать гуаньси». Сейчас перед ней открывался шанс привести учебную группу в секционный зал — и без всякого участия господина Цао. Естественно, вряд ли объектом станет жертва термических ожогов, но все же, но все же… Завязавшиеся гуаньси можно будет положить в банк и использовать в будущем…
Почтительно взяв Маргарет за руку, Чэнь вывел ее в коридор.
— Вы оказали мне огромную услугу, согласившись, — негромко проговорил он.
Маргарет напряглась.
— Как, я должна отправиться в прозекторскую прямо сейчас?
— Нет-нет. Сначала загляните ко мне, познакомьтесь с моим заместителем. В данную минуту он беседуете профессором Цзяном. Профессор одобрил мое решение обратиться к вам.
К тому же, подумала Маргарет, профессор наверняка будет рад избавиться от нее хотя бы на время. И в самом деле, когда они переступили порог профессорского кабинета, улыбке Цзяна явно не хватало сердечности. Устремив на Чэнь Аньмина строгий взгляд, он сухо спросил:
— Ну что?
— Доктор Кэмпбелл дала согласие.
Веки Цзяна удовлетворенно опустились. Чэнь повернулся к молодому человеку, сидевшему возле окна.
— Это мой заместитель, Ли Янь. Расследование поручено ему.
Ли встал, и Маргарет тут же вспомнила, кого она видит перед собой.
Ли Янь ни на шаг не отставал от начальника, пока оба пересекали кампус, направляясь к стоянке, где оставили в тени деревьев свою машину. Чэнь не считал необходимым сдерживать негодование.
— Что означает твое «нет необходимости»? — рявкнул он на заместителя.
Ли спокойно заметил:
— Патологоанатом лаборатории изучения вещественных доказательств вряд ли придет от этого в восторг. Участие американки явится для него потерей лица.
— Выслушав мое предложение, ты так не думал.
— Но я не знал, о ком идет речь.
— А что ты имеешь против этой женщины? Она признанный специалист в своей области.
— Понимаю, шеф. Но…