Вход/Регистрация
Партнеры по преступлению
вернуться

Агата Кристи

Шрифт:

Миссис Ханикотт сделала паузу, чтобы перевести дыхание.

Не углубляясь в защиту безбрачия духовенства или других упомянутых спорных моментов, Томми перешел прямо к делу:

– Насколько мне известно, миссис Ханикотт, мисс Глен находится в этом доме.

– Да, хотя я этого не одобряю. Брак есть брак, а муж есть муж. Если вы стелите постель, извольте в нее ложиться.

– Я не совсем понимаю… – недоуменно начал Томми.

– Так я и думала. Потому и привела вас сюда. Теперь, когда я высказала вам свое мнение, можете подняться к Джильде. Она пришла ко мне после стольких лет и попросила о помощи – хотела, чтобы я повидалась с этим человеком и убедила его согласиться на развод. Я прямо заявила ей, что не желаю иметь с этим ничего общего. Развод – это грех. Но я не могла отказать собственной сестре в убежище в моем доме, не так ли?

– Вашей сестре? – воскликнул Томми.

– Да. Джильда моя сестра. Разве она вам не говорила?

Томми уставился на нее с открытым ртом. Это казалось абсолютно невероятным. Потом он вспомнил, что ангельская красота Джильды Глен была на виду уже много лет. Его еще мальчиком водили смотреть ее игру. Да, возможно, они в самом деле сестры. Но какой яркий контраст! Значит, Джильда Глен вырвалась из этой уныло-респектабельной среды. Как же хорошо она хранила свой секрет!

– Я все еще не вполне понимаю, – сказал Томми. – Ваша сестра замужем?

– Она в семнадцать лет убежала из дому, чтобы выйти замуж, – ответила миссис Ханикотт. – За простого парня куда ниже ее по положению. А ведь наш отец был священником. Какой позор! Потом Джильда оставила мужа и подалась на сцену. Актриса! Я никогда в жизни не была в театре, держалась подальше от греха. А теперь, после стольких лет, она вздумала развестись с этим человеком. Наверно, собралась замуж за какую-то важную шишку. Но ее муж твердо стоит на своем – не поддается ни угрозам, ни подкупу. За это я его уважаю.

– Как его имя? – внезапно спросил Томми.

– Странно, но я не помню. Прошло почти двадцать лет с тех пор, как я его слышала. Мой отец запретил его упоминать. Я отказалась обсуждать это дело с Джильдой. Она знает, что я думаю по этому поводу, и для нее этого достаточно.

– А его фамилия, часом, не Райли?

– Возможно, право, не знаю. Это напрочь выветрилось у меня из головы.

– Человек, которого я упомянул, только что был здесь.

– Ах, этот! Я подумала, что он сбежал из сумасшедшего дома. Я была в кухне, давала указания Эллен, потом пришла в эту комнату, думая, вернулась ли уже Джильда (у нее свой ключ), когда услышала ее. Она на минуту-две задержалась в холле, а затем поднялась наверх. Минуты через три раздался бешеный стук в дверь. Я вышла в холл и увидела, как этот человек мчится вверх по лестнице. Затем наверху кто-то закричал, и вскоре он спустился и выбежал из дому как безумный. Ничего себе история!

Томми поднялся:

– Миссис Ханикотт, позвольте нам немедленно подняться наверх. Я боюсь…

– Чего?

– Боюсь, что в доме нет непросохшей красной краски.

Миссис Ханикотт уставилась на него:

– Конечно, нет.

– Этого я и опасался, – сказал Томми. – Пожалуйста, проводите нас сразу же в комнату вашей сестры.

Поняв серьезность положения, миссис Ханикотт повиновалась. В холле они заметили Эллен, быстро зашедшую в одну из комнат.

Поднявшись на второй этаж, миссис Ханикотт открыла первую дверь на площадке. Томми и Таппенс вошли следом за ней.

Внезапно она вскрикнула и отшатнулась.

На диване лежала неподвижная фигура в черной накидке, отороченной горностаем. Прекрасное, но бездушное, как у большого ребенка, лицо было невредимо. Рана находилась на виске – тяжелый удар тупым орудием; проломлен череп. Кровь медленно капала на пол, но сама рана давно перестала кровоточить…

Томми осмотрел распростертую фигуру. Его лицо было бледным.

– Значит, он все-таки не задушил ее.

– Что вы имеете в виду? Кто? – воскликнула миссис Ханикотт. – Она мертва?

– Да, миссис Ханикотт. Убита. Вопрос в том – кем? Впрочем, тут не может быть особых сомнений. Странно, несмотря на все напыщенные слова, я не думал, что парень на это способен. – Помолчав, он решительно повернулся к Таппенс: – Приведи полисмена или позвони откуда-нибудь в полицию.

Таппенс кивнула. Она тоже сильно побледнела. Томми проводил миссис Ханикотт вниз.

– Вы точно знаете, в котором часу вернулась ваша сестра? – спросил он.

– Да, – ответила миссис Ханикотт, – я как раз переводила часы на стене. Занимаюсь этим каждый вечер, потому что они отстают на пять минут в день. На моих часах было ровно восемь минут седьмого, они никогда не спешат и не отстают ни на секунду.

Томми кивнул. Это соответствовало рассказу полисмена. Он видел, как женщина в меховой накидке вошла в ворота минуты за три до появления Томми и Таппенс. Тогда Томми посмотрел на свои часы и увидел, что было на одну минуту позже назначенного времени их встречи с Джильдой Глен.

Конечно, существовала слабая вероятность, что кто-то поджидал Джильду в комнате наверху. Но если так, значит, этот человек все еще прячется в доме. Никто, кроме Джеймса Райли, отсюда не выходил.

Томми побежал наверх и произвел быстрый, но тщательный обыск помещений. Нигде никого не оказалось.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: