Вход/Регистрация
Партнеры по преступлению
вернуться

Агата Кристи

Шрифт:

– В ту дверь. – Она указала на дверь напротив. – С ним была девушка, но она еле передвигала ноги, как будто нанюхалась того же снотворного.

Картер вопросительно посмотрел на подчиненного.

– Эта дверь ведет в соседние апартаменты, сэр. Но все двойные двери должны быть закрыты на засов с обеих сторон.

Мистер Картер тщательно обследовал дверь, потом выпрямился и повернулся к кровати.

– Вы все еще утверждаете, миссис ван Снайдер, что преступник вышел через эту дверь?

– Конечно. А почему бы и нет?

– Потому что дверь закрыта на засов с этой стороны, – сухо отозвался мистер Картер и для наглядности повернул ручку.

На лице миссис ван Снайдер отразилось крайнее изумление.

– Если кто-то не запер за ним дверь, – добавил мистер Картер, – он не мог выйти таким путем.

Картер повернулся к Эвансу, только что вошедшему в спальню.

– Вы уверены, что в апартаментах больше никого нет? И что нет других дверей в соседние номера?

– Нет, сэр, я абсолютно уверен.

Картер подробно осмотрел комнату. Он открыл большой гардероб, заглянул под кровать, в камин, за все портьеры. Наконец, под влиянием внезапной идеи, не обращая внимания на громкие протесты миссис ван Снайдер, открыл большой кофр с одеждой и начал рыться в его содержимом.

Внезапно Томми, изучающий дверь в смежные апартаменты, громко воскликнул:

– Взгляните-ка на это, сэр. Вот как они вышли отсюда.

Засов был перепилен так близко к гнезду, что линия разреза была почти незаметна.

– Дверь не открывалась, потому что она заперта с другой стороны, – объяснил Томми.

В следующую минуту они снова вышли в коридор, и официант открыл своим ключом дверь смежных апартаментов. Они были свободными. Подойдя к соединяющей их двери, Картер и Томми увидели аналогичную картину. Засов был перепилен, а дверь заперта на ключ, который предусмотрительно вынули. Но и в этих апартаментах нигде не было ни Таппенс, ни светлобородого русского. Не было там и других дверей, помимо ведущих в апартаменты миссис ван Снайдер и в коридор.

– Но я бы видел, как они вышли, – запротестовал официант. – Я не мог их не заметить. Готов поклясться, что они оттуда не выходили.

– Черт возьми! – воскликнул Томми. – Не могли же они раствориться в воздухе!

Картер быстро обрел самообладание. Его мозг напряженно работал.

– Позвоните вниз и узнайте, кто и когда занимал эти апартаменты в последний раз.

Эванс, который сопровождал их, оставив Клайдсли в соседних апартаментах, молча повиновался.

– Юноша-француз, месье Поль де Варез. Он инвалид, с ним была медсестра. Они выехали сегодня утром.

Секретный агент, переодетый официантом, смертельно побледнел.

– Парень-инвалид… медсестра… – пробормотал он. – Они прошли мимо меня в коридоре. Мне и в голову не пришло… Я так часто видел их раньше…

– Вы хорошо их рассмотрели? – допытывался мистер Картер. – Вы уверены, что это были именно они?

Официант покачал головой:

– Я едва взглянул на них. Понимаете, я поджидал совсем других, мужчину со светлой бородкой и девушку.

– Конечно! – простонал Картер. – На это они и рассчитывали.

С внезапным возгласом Томми нагнулся и вытащил из-под дивана сверток из черной материи. Он развернул его и высыпал на пол несколько предметов. Материя оказалась длинным черным пальто, которое носила Таппенс. Внутри были ее платье и шляпа, а также фальшивая светлая бородка.

– Все ясно, – с горечью произнес Томми. – Они похитили Таппенс. Русский дьявол обвел нас вокруг пальца. Медсестра и юноша были его сообщниками. Они провели здесь день или два, чтобы в отеле привыкли к их присутствию. За ленчем русский, очевидно, понял, что попал в ловушку, и осуществил свой план. Возможно, он рассчитывал на то, что в соседней комнате никого не окажется, так как она была пуста, когда он перепиливал засовы. Как бы то ни было, он заставил умолкнуть миссис ван Снайдер и Таппенс, притащил ее сюда, переодел в костюм инвалида, изменил собственную внешность и спокойно вышел. Одежда, по-видимому, была приготовлена заранее. Но я не понимаю, как ему удалось справиться с Таппенс.

– Вот как! – Мистер Картер подобрал с ковра сверкающий кусочек стали. – Обломок иглы для инъекций. Ее усыпили.

– Господи! – простонал Томми. – И ему удалось ускользнуть!

– Этого мы еще не знаем, – возразил Картер. – Не забывайте, что за каждым выходом наблюдают.

– Да, но в ожидании мужчины и девушки, а не медсестры с мальчиком-инвалидом. Они уже наверняка покинули отель.

Как выяснилось, сестра и ее пациент уехали в такси минут пять назад.

– Ради бога, Бересфорд, возьмите себя в руки, – сказал мистер Картер. – Вы знаете, что я не успокоюсь, пока не найду вашу жену. Сейчас я возвращаюсь в свой офис, и через несколько минут все наши ресурсы будут задействованы. Мы найдем их.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: