Шрифт:
– Что он говорит? Что говорит Манусос?
Кати снова заволновалась. Во всяком случае, Ким это заметила.
– Он говорит, что это полезно.
– Может, раз или два в год это и полезно. Но источник радиоактивен.
– Радиоактивен? – одновременно воскликнули Майк и Ким.
– Да. А еще это место вызывает безумие, галлюцинации. – Василис состроил рожу, изображая одурманенного наркомана.
– Манусос сказал мне, что ходит туда каждые две недели.
– Это я и имею в виду. Манусос – сумасшедший. Сумасшедший пастух.
– Что же это, никто не ест? – сказала Кати.
Василис дернул Майка за рукав и тихо сказал ему на ухо:
– Запахи, которые перечислила Никки. Все очень хорошо. Но один она пропустила. Извини.
– Какой же?
– Запах влагалища.
Кати повернулась и уставилась на него, потом сказала что-то по-гречески.
– Просто не верится, что я сейчас услышала, – возмутилась Никки.
– Что ты услышала? – спросила Ким.
Василис, не обращая ни на кого внимания, говорил, обращаясь только к Майку:
– Неужели не согласен, Майк? Там, у горячего источника. Там именно такой запах.
– Ну…
– О чем он говорит? – заинтересовалась Ким.
– И не спрашивай, – сказала Никки.
– Что ж, он прав. Я на днях пытался определить его и вынужден согласиться…
– Только посмотри на него. Он становится настоящим греком, – сказала Никки. – Поскреби Современного Чуткого Парня и обнаружишь азиата.
– Что обнаружишь? – переспросил Василис.
– Мужлана-шовиниста.
– Начинается, – вздохнул Майк.
– Не заводись, – сказала Ким.
– Удивляюсь, как это мы до сих пор не сцепились.
– Нам нужно спросить у тебя разрешения, чтобы слово сказать, да, Майк? – не успокаивалась Никки.
Василис, будучи озадачен, но поняв, что невольно дал повод к этой вспышке, поднял бокал:
– Как бы то ни было, выпьем за все прекрасные запахи нашего острова. Гья мае!
– Гья мае! – подхватили все без энтузиазма.
– Смотрите, – сказала Кати. – Когда мы организовали женский кооператив, некоторые мужья ставили нам палки в колеса. Один не пускал жену на наши собрания. Бороться она с ним не могла. Ослушаться тоже. Тогда мы устроили собрание на площади, прямо возле ее двери, пока она мыла крыльцо. Так что она и дома не покидала, и была с нами на собрании.
– Отлично! – воскликнула Никки.
– Но Василис не относится к тем, кого ты называешь шовинистами; и Майк не относится, думаю, нет. Всегда можно найти способ нам, женщинам, обойти проблему.
– Назови какую-нибудь женщину в пример, – попросила Ким.
– Соула, которая живет рядом с церковью Девы Непорочной.
– Кстати, раз уж речь зашла о церкви, – сказал Василис, – слышали, что там произошло?
Майк побледнел:
– Нет. Что там произошло?
– Кто-то испортил роспись, и очень серьезно. Священник и все деревенские разгневаны и пытаются узнать, кто это сделал.
– Что они сделали? – спросила Ким.
– Испортили картину. Забрызгали всю ее красной краской.
– Красной краской? – Майк беспокойно заерзал на стуле.
– Да. Бросили банку с краской в глаз над алтарем.
– В глаз?
– Да, в глаз.
– Но кто мог сделать такое? – возмутилась Ким.
– Возможно, туристы. Футбольные хулиганы. А то еще бывает, что в какой-нибудь другой деревне у человека плохие отношения со своим священником и он хочет досадить ему, но в своей деревне сделать это боится. Поэтому идет в другую деревню. Кто знает?
– Да, кто знает? – согласился Майк.
Ким и Майк проводили Никки до гостиницы. Ким зашла внутрь, Майк отказался, отговорившись тем, что хочет посмотреть, что там сделали в церкви.
Дверь была открыта, приглашая войти внутрь, в мягкое красноватое сияние. Майк переступил порог. В церкви горело множество свечей, их пламя обволакивало густое облако курящегося ладана. Майк понял, что буквально только что закончилась служба. Над алтарем были сооружены своеобразные подмостки: две стремянки с перекинутой между ними толстой доской. На доске стояло пластмассовое ведро.