Шрифт:
Примерно через час, они заметили впереди каменный мост, левее его находилось несколько причалов. Перед мостом стоял небольшой отряд солдат. Один из них заметил приближавшуюся к мосту компанию и сказал, указал на них остальным. Солдаты выхватили мечи и, прикрываясь щитами, подбежали и окружили путников. Джейсин посмотрел на меч направленный, на него и потянулся к своим клинкам. Но Алексис остановил его движением руки и заговорил.
— Я — Алексис Лайтхаммер, рыцарь-капитан Армии Стормвинда, меня и моих спутников прислали сюда, чтобы разобраться с вашей проблемой насчет гноллов и командующего ими колдуна.
— Извините, господин капитан. Я лейтенант Фелдон, временно исполняющий обязанности командира стражи Приозерья, сам командир несколько дней назад был убит гноллами этого проклятого колдуна Морганта. Мы заметили поднимающийся на юге дым и решили отправиться туда. Эти места стали довольно таки опасны из-за присутствия тут клана Спрятанной Тени. Может вы объясните нам, что означал этот дым, вы ведь пришли оттуда.
— Охотно, маг, за которым посылал ваш губернатор, сжег своим заклинанием сжег цветочный куст вместе с находящимся в нем гноллом. — Алексис засунул руку в карман, и немного порывшись в нем, вытащил снятый с гнолла знаки и протянул его лейтенанту. — Что значит этот знак, лейтенант, скажите нам.
Фелдон принял висящий на обрывке веревки замысловато вырезанный из кости знак. Присмотревшись, лейтенант произнес.
— Это символ клана Спрятанной Тени, клана гноллов, которым управляет Моргант, пусть будет проклято это имя.
— Где нам найти этого Морганта?
— Насколько мне известно, колдун живет в восточной части долины в башне известной как башня Илгалар. Многие уходили к этой башне, чтобы убить мерзкого колдуна, но ни один из них вернулся, иногда люди находили их отрезанные головы вокруг города. Может вам и удастся убить его.
— Отлично, тогда объясни нам, где тут таверна или гостиница. Мы очень устали и должны отдохнуть перед тем, как займемся колдуном и его прихвостнями.
— Гостиница Приозерья находиться в восточной части города, рядом с доками. Желаю удачи в вашей миссии господа.
Отдав честь, Фелдон и его солдаты разошлись по предписанным постам и продолжили наблюдение за окрестностями. Джейсин посмотрел на своих спутников и сказал.
— Пойдемте, отдохнем в этом гостеприимном городе, ведь завтра нам предстоит выполнить смертельно опасное задание, — и первым ступил на мост, остальные последовали за ним.
Они быстро пересекли мост, и город не обращая внимания на то, как на них смотрели горожане. Первым в гостиницу зашел эльф и, покрутив ушастой головой, нашел свободный стол. В гостинице было шумно, играла музыка, горожане и стражники сидели за столами и пили пиво. Четыре девушки разносили на подносах заказанные кушанья и выпивку.
13
Фирлесс сидел в чудом библиотеке и читал найденную недавно книгу. В ней описывались процессы использования магии и вызова демонов. Читая ее, его заинтересовало несколько строк.
«Маг, вызывающий демона должен быть уверен, что он сможет победить вызванное существо, если во время вызова, что-то пойдет не так. Было много печальных примеров, когда могущественные маги вызывали демонов и погибали, не в силах с ними справиться. Магия открывает портал в измерение, где живут демоны. Если вы не уверены в своих силах, то никогда не пытайтесь вызывать демонов»
Следующей страницы в книге не было, в которой вероятно и описывался процесс вызова демона. Отложив том, Фирлесс взял другую книгу лежавшую рядом. Если бы он посмотрел на себя в зеркало, то только бы увидел там живого трупа в порванной мантии и со светящимися глазами. Его глаза меняли свой цвет в зависимости от его настроения. Хотя какое может быть настроение у живого мертвеца? Опустив глаза, мертвец начал читать новую книгу, правда, с его точки зрения, к книге было неприменим термин «новая». Книга была потрепана, как и предыдущая, ее обложка опалена огнем и изорвана. Ему послышался перестук костяных ног быстро приближавшийся к нему. Не оглядываясь, Фирлесс продолжил читать книгу ожидая, когда к нему подойдут. Из-за его костлявой спины выскочило маленькое существо и, склонившись в низком поклоне, объявило.
— Мастер Фирлесс, Госпожа Сильвана требует, чтобы вы пришли. Поторопитесь, пожалуйста.
Ничего, не ответив, он захлопнул книгу и, положив ее на стол, встал. Мерным шагом Фирлесс вышел из библиотеки и направился по кварталу Аптекарей к покоям Сильваны. Перед входом в покои стояли стражники, насколько он знал, стражники еще при жизни составляли личную гвардию Сильваны Бегущей по ветру. Они подозрительно осмотрели его и пропустили внутрь. Войдя в круглый зал, Фирлесс остановился и поприветствовал свою госпожу.
— Госпожа, я пришел по вашему приказанию. У вас есть для меня какое-то задание?
— Да Фирлесс, у меня есть задание для тебя. Ведь насколько ты знаешь, мы — Отрекшиеся противостоим Плети и людям, охотящимся за нами. Твое задание очень просто. Ты должен наблюдать за Андоралом и его окрестностями. Предыдущий наблюдатель погиб, уничтоженный каким-то некромантом Плети. А ты лучший чернокнижник, который есть у нас. Мне очень не хотелось бы поручать тебе это задание, но больше поручить его некому. У меня есть подозрение, что Артес готовит вторжение в земли Альянса.