Шрифт:
— А сейчас что, они появились?
— Да, — страстно произнесла Джорджия. — Моя жизнь изменилась.
— Я вижу.
Мак внимательно оглядел тесный кабинет. Тоскливые бежевые стены, старомодные шкафы, ободранный стол. Все это выглядело таким древним. Мак не удивился бы, если бы на этом столе вместо компьютера стоял какой-нибудь разбитый «ундервуд».
Поймав взгляд Мака, Джорджия вспомнила оборудованную по последнему слову техники редакцию крупной национальной газеты в Лондоне. Там все было из стекла и металла, а телефоны никогда не молчали. После Лондона здесь, в маленьком городке Аскерби, Джорджия чувствовала себя как в мышеловке.
— Почему ты переехала в Аскерби? — спросил Мак.
— У меня были на это свои причины, — сдавленным голосом ответила Джорджия.
— Ты сделала это из-за ребенка, которого усыновила? — глаза Мака стали серьезными.
— Да. Ты помнишь Тоби?
— Тоби? — Мак нахмурился. — Какой Тоби?
— Сын Бекки, — уточнила Джорджия.
Мак должен был догадаться! Он прекрасно помнил младшую сестру Джорджии. Взбалмошная и нерешительная Бекки любила поговорить на темы, в которых ничего не смыслила.
— Что она натворила на этот раз? — вздохнув, спросил Мак.
— Она умерла, — тихо произнесла Джорджия.
— Умерла? — Он был потрясен. — Как? Что случилось?
Джорджия прикрыла лицо руками.
— Автокатастрофа. Она веселилась в ночном клубе в Лидсе и много выпила. Бекки не стоило садиться за руль. Это просто счастье, что больше никто не пострадал. Иногда она могла быть такой… — Джорджии трудно было подбирать слова.
— Безответственной, — закончил за нее Мак.
Джорджия посмотрела на Мака и отвела взгляд. — Она была моей сестрой, и я любила ее, но иногда я злилась на нее за то, что она сделала с Тоби.
— Это нормально. Когда человек переживает какое-то горе, он всегда злится время от времени. Ты не должна чувствовать себя виноватой, — постарался успокоить ее Мак, но все было зря.
Джорджия всегда чувствовала себя виноватой перед сестрой, и смерть Бекки ничего не изменила. Джорджия чувствовала вину за то, что родители любили ее больше, за то, что она была умнее и красивее и Бекки так и не удалось выйти из ее тени.
— Прости меня, Джорджия, за то, что я напомнил тебе об этом, — сказал Мак. — Представляю, какое это было потрясение.
— Да, — сказала Джорджия. — Но Тоби пострадал значительно сильнее. Ему было всего семь лет, когда он потерял мать. Никто не сможет заменить ему ее.
— Однако ты пытаешься сделать это. Джорджия посмотрела на Мака.
— Я делаю все возможное, — тихо сказала она.
— Но почему ты? — удивленно спросил он после минутной паузы. — Где его отец?
— Кто знает? — Джорджия беспомощно пожала плечами. — Не думаю, что Бекки знала, от кого родила этого ребенка.
— А твоя мать не могла взять на себя заботу о Тоби? — спросил Мак.
Он подумал о том, что на месте Тоби должен был быть их общий с Джорджией ребенок.
— Через три месяца после смерти Бекки у мамы случился инсульт. Она тоже умерла.
— Ох, Джорджия…
Мак вспомнил, что отец Джорджии умер еще до их свадьбы, и именно Джорджия после этого взяла на себя заботу о матери и сестре.
— Мне очень жаль, — смущенно произнес он.
— После смерти мамы социальные службы пытались найти Тоби приемную семью. Я должна была встретиться с ними. Но в то утро я посмотрела на Тоби и поняла, что просто не могу отдать его. — Джорджия покачала головой. — Я забрала Тоби в Лондон, но ему там было плохо. У меня в Лондоне были стильные апартаменты возле Темзы, но там не было ни садика, где Тоби мог бы побегать, ни других детей, с которыми он мог бы поиграть. В школе он всех сторонился. Он даже перестал говорить. Тогда я поняла, что нужно выбирать: либо Тоби, либо моя карьера. — Джорджия посмотрела на Мака и сумела улыбнуться. — Тоби стало намного лучше после того, как мы вернулись сюда. Я продала мамин дом и купила новый. Тоби снова ходит в свою школу. Я думала, что смогу работать дома, но потом согласилась на эту должность. — Джорджия ироническим взглядом окинула свой кабинет. — Я всегда хотела быть редактором.
— Я понимаю, что тебе нелегко было решиться на это, — сказал Мак. — Мы все были уверены в том, что ты многого достигнешь. Сейчас ты уже могла бы быть редактором «Тайме».
— Ну, зачем мне нужна «Тайме», когда у меня есть «Новости Аскерби»?
Джорджия криво улыбнулась. Через стеклянное окно в стене была видна обшарпанная комната журналистов. Ее единственный обитатель, спортивный обозреватель Кевин, развалившись на стуле, читал какой-то таблоид, и только Богу было известно, где пропадали остальные.
Мак вспомнил Джорджию в их лондонской редакции. Две телефонные трубки у каждого уха, электронные послания со всего света и непрекращающийся гул голосов.
— Теперь это моя жизнь, — сказала Джорджия, стараясь, чтобы ее голос прозвучал как можно более оптимистично. — Я поняла, что должна начать новую жизнь здесь, в Аскерби, но я не могу сделать это, пока мы женаты.
— Ты встретила кого-то другого? — спросил Мак.
— Да, — ответила Джорджия.
— Ты снова хочешь выйти замуж? — уточнил Мак.