Вход/Регистрация
Поединок сердец (Лэрд, который меня любил)
вернуться

Хокинс Карен

Шрифт:

Герцогиня заметила, как сжались в нитку губы Александра, когда Дервиштон вернулся триумфатором, церемонно подавая Кейтлин шляпку. Когда она надела головной убор, он попросил — и получил в награду — право завязать бант под ее подбородком.

— С вашего позволения, Джорджина, я оставлю вас. Наслаждайтесь покоем, — сказал Александр.

Слова давались Джорджине с большим трудом:

— Может быть, нам прокатиться верхом? День просто чудесный. Если хотите, я быстро переоденусь, и мы…

— Нет, благодарю. — Он улыбнулся, но его взгляд по-прежнему был холоден. — Думаю, не сыграть ли мне в газонный бильярд? С самого детства не играл.

Поклонившись, он шагнул с террасы и через минуту присоединился к игрокам.

Джорджина видела более чем достаточно. Она сбросила одеяло и вихрем бросилась в дом, чтобы сорвать гнев на первом попавшемся под руку слуге.

Пришла пора ей взять дело в свои руки. И Кейтлин Херст несдобровать.

Глава 15

Делайте то, что обещали, и мир будет к вам добрее.

Старая Нора из Лох-Ломонда однажды холодным вечером трем своим внучкам

Когда Кейтлин спускалась к обеду, ее голова была забита разными мыслями — о пари, разумеется, и еще об Александре Маклейне.

Он ее очень удивил, когда присоединился к их игре в газонный бильярд. До его появления она выигрывала, но потом он взял черный кий и показан им всем, как надо играть в эту игру. Уверенно и не спеша обошел по очкам ее и Салли, а остаток времени провел, раз за разом загоняя шары Дервиштона и Фолкленда в густой кустарник, пока молодые джентльмены не взмолились. Смотреть на их пикировку было очень весело. Кейтлин не могла вспомнить, когда в последний раз так много смеялась. Она и не мечтала, что когда-нибудь сможет узнать Маклейна с этой стороны. Кто бы мог подумать, что он бывает в таком игривом настроении? Даже Салли наблюдала за ним восхищенными глазами.

Остальным игрокам было не до веселья. К концу игры Дервиштон погрузился в мрачное молчание, а Фолкленд заявил формальный протест Кейтнессу, который, после того как его шар угодил в ручей, провозгласил себя судьей.

Сначала Кейтлин решила играть, потому что хотела еще раз расспросить Дервиштона о лорде Дингуолле. Как он живет, чем сейчас занят? Она быстро поняла, что молодой лорд знает очень мало. Его семья слишком давно жила в городе. Кейтлин была разочарована, однако не портить же такой чудесный день…

Единственное, что мешало наслаждаться игрой, так это сборище на террасе. Маклейн не сводил с нее глаз, герцогиня уселась в кресло подле него. Кейтлин не видела выражения ее лица, но у нее было неприятное ощущение, что над ней насмехаются. Кажется, в последнее время герцогиня только и делала, что намекала на недостатки Кейтлин и неуместность ее пребывания в приличном обществе. И что еще хуже, она всячески демонстрировала, что Маклейн принадлежит ей.

Сейчас, готовая сойти вниз к обеду, Кейтлин задержалась у подножия широкой лестницы. Подтянула длинные перчатки и бросила взгляд в огромные зеркала, что висели друг напротив друга в фойе, чтобы убедиться, что белое с розовым платье сидит на ней отлично. Герцогиня может смеяться над Кейтлин сколько угодно. Против ее гардероба ей сказать нечего.

Наверху послышался шум. Обернувшись, Кейтлин увидела маркиза Тремонта и его милую жену, спускающихся вниз по лестнице. Ее рыжие волосы были собраны в высокую прическу. Дойдя до нижней ступеньки лестницы, Онория улыбнулась:

— Добрый вечер, мисс Херст!

Кейтлин присела в реверансе:

— Миледи… Милорд…

— Кажется, вы сегодня немного загорели, — сказал Тремонт.

Кейтлин грустно улыбнулась:

— Никогда мне не стать бледной, как того требует мода, потому что я обожаю быть на солнце.

Онория состроила гримаску:

— Со мной та же история. Я вообще обгораю, как рак. Но не отказываться же от прогулок верхом!

— Вы обе просто красавицы, — улыбнулся маркиз.

Его голубые глаза казались поразительными в сочетании с темными волосами.

Кейтлин рассмеялась:

— Хорошо сказано, милорд.

— Просто превосходно! — подхватила Онория, глядя на мужа веселыми влюбленными глазами. — Мне понравилось.

— Еще бы, — ответил он торжественно. — Мисс Херст, как вы поиграли в бильярд? Мы тоже хотели сыграть с вами, но решили, что в такую чудесную погоду лучше будет прокатиться верхом к озеру.

— Вы пропустили очень занятный матч!

— Все играли?

— О нет. У леди Элизабет болела голова, лорд Далфур решил поспать, а лорд Роксбург был не в настроении.

— То есть заснул в своем любимом кресле в библиотеке, — с улыбкой сказал Тремонт.

— Именно. Леди Кинлосс вообще все это неинтересно, поэтому она сидела на террасе, как и ее светлость.

— Ее светлость? — фыркнула Онория.

Кейтлин удивленно повела бровью.

— Онория, — предостерегающе шепнул маркиз.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: