Шрифт:
— Если я скажу… ты сделаешь то же самое?
Он покачал головой.
Она повторила его жест.
— В таком случае я просто шлюха, Раладан.
Он отступил на полшага, услышав собственное имя.
— Что ж, не столь уж ты и умен, как тебе кажется… пират. Но все же давай поговорим. Кто на самом деле та девушка? И что с тем сокровищем?
Он медленно двинулся к ней.
— Не подходи, — предупредила она. — Погибнешь, прежде чем успеешь что-либо сообразить… В этой комнате есть свои сюрпризы, Раладан.
Он оглянулся, поняв все в одно мгновение.
— Именно. Портьеры, — спокойно подтвердила она.
— Сколько за ними народу? Четверо? Этого может оказаться мало, — язвительно заметил он.
— Хватило бы и одного с арбалетом. Будь благоразумен.
— Откуда ты знаешь? О сокровище и о девушке?
— Не догадываешься? Нет, я и в самом деле думала, ты умнее… Убить за сто пятьдесят золотых, конечно, хорошо, но еще лучше — выяснить, за что столько платят. Эти люди живы, Раладан. Но… все они у меня в руках. Слышишь? Все.
Он вздрогнул, потрясенный внезапной мыслью. Она кивнула:
— Капитан тоже.
Он молча смотрел на нее.
— Подумай, что произойдет, если эти люди получат свободу, зная о тебе. Это Агары, здесь негде спрятаться. И бежать отсюда тоже не удастся. Думаешь, морская стража позволит тебе зимой сесть на корабль и уплыть?
Он чуть покачал головой:
— Вот женщина, которой стоит обладать… И почему я тогда не лег с тобой в постель? Ведь я честно заплатил. И, ради всех морей, мне самому хотелось!
— Стоило. В самом деле стоило.
Они снова посмотрели друг на друга.
— Думаю, мы договоримся.
За окном завывал ветер.
— Люблю золото, — сказала она. — Это сокровище… на самом деле существует?
— Нет. Откуда? Алида, ведь Демон был сапожником, обычным бедным сапожником… Ну спрятал пару медяков, но целое сокровище?
Она со смехом ударила его в грудь.
— Издеваешься? Умеешь шутить, морской жеребец!
— Я много чего умею.
— Гм… кое с чем я уже познакомилась…
Она медленно водила пальцем вдоль его руки.
— Как камень, — задумчиво прошептала она. — Я повидала немало голых мужчин… Бывали и покрупнее… Но ты невысокий, а твои руки… живот… как камень. Каким чудом ты меня не раздавил?
— Это чудо — за портьерой… Кстати, он все еще там стоит?
Она рассмеялась:
— Он не рассуждает. Это пес, дорогой. Убийца. Он бы тебя в клочья разорвал.
— Большой?
Она приподнялась на локте.
— Убийца, — повторила она. — Не слышал? Не может быть, чтобы ты не слышал!
Он слышал. Что-то подобное он и подозревал.
— Басог? Пес-медведь?
Она покачала головой:
— Нет, басоги — с Черного побережья, только посланники их держат. Это убийца, ахал, рожденный в Дурном краю, как и басог. В самом деле не слышал? Пес без души, созданный, чтобы повиноваться. Если прикажешь ему лежать, он будет лежать. До самой смерти. Позволит даже сжечь себя живьем.
— Он уже кого-нибудь загрыз?
— Почему ты спрашиваешь? — Она недоверчиво посмотрела на него. — Почему?
Он покачал головой.
— Когда-нибудь, — сказал он, — какая-нибудь пьяная тварь придушит тебя подушкой всего за два или три золотых. Здесь, в этой постели. Прямо под носом у твоего ахала.
Естественно, он ей не верил.
Что, собственно, крылось за этим необычным договором? Ведь она прекрасно знала, что может держать его в руках до конца осени, не дольше. Потом будет уже все равно, пусть даже по всем Агарам разойдется весть о том, что лоцман Раладан жив или же мертв; когда они уйдут в море, она ничего не сможет поделать.
«Значит… ей придется меня убить, — думал Раладан. — Но, во имя Шерни, ведь она знает, что и я это знаю… Что за этим кроется?»
Дождь и ветер снова усилились, лоцман плотнее закутался в плащ. Он посмотрел на небо. Что ж, похоже, у него будет время разгадать эту загадку… Проклятая погода!
Его мучило ощущение собственного бессилия. Там, на острове, берега которого он легко бы увидел в ясный день с северного побережья, погибала от холода и голода девушка, за судьбу которой он отвечал. От холода и голода, а может быть, от пыток. Он не мог ничего поделать. Он умел сражаться с людьми, но — хотя капризы воздуха и воды знал наверняка лучше, чем кто-либо другой, — на стихию он повлиять никак не мог. Шторм оставался штормом. Даже в ясный осенний день путешествие между островами Агарского архипелага стало бы делом рискованным. Переправа же во время бури была вообще невозможна. Бушующее море не давало ему ни единого шанса. Ни малейшего.