Шрифт:
— Почему же? — удивленно поднял брови Джек. — Ведь я послал за вами волчонка. Разве это не помощь? В скором времени я постараюсь собрать всю вашу команду.
Аргаив фыркнул.
— Аменохеприти вы не найдете. Мышонок тщательно скрывается.
— Для меня те, кто скрываются, никогда проблемы не представляли, — Джек выразительно покосился на меня. Ну да, если уж он и меня обнаружил, то отыскать жреца ему и в самом деле труда не составит. — Думаю, за красавицей Ракел вы съездите сами?
Он что, подслушивал?
— Ты мне не нравишься, парень, — Аргаив поднялся. Ростом он был выше Джека на добрую голову. — Но я приведу сюда свою сестру. Уж она устроит тебе веселую жизнь.
Глаза Джека полыхнули недобрым огнем, но лишь на мгновение.
— Привезите ее. А я пока решу вопрос с остальными членами команды.
— Минутку, — встрял я. — Не знаю, как вы, а я чертовски хочу жрать. С утра ничего не ел.
Аргаив с Джеком переглянулись и пожали плечами. ришь, но…маг? часть навыков они приобрели самостоятельно.
— С какого утра? — усмехнулся Аргаив. — Сейчас одиннадцать вечера.
Да, сильно сбились мои часы, если мне кажется, что сейчас утро. Хотя для недавно проснувшегося человека и ночь покажется зарей.
— Поешь в моем клубе, — Аргаив постучал по стеклу часов на левом запястье.
Джек внезапно занервничал.
— Черт, уже так поздно, а я не успел кое-что сделать, — он повернулся к двери и крикнул: — Изабелла!
В дверном проеме показалась девушка. Совсем еще молоденькая, лет двадцати с небольшим. Длинные волосы цвета карамели, струящиеся по плечам, в мерцающем свете свечей отливали золотом. Тонкие брови сошлись на переносице, когда она увидела меня. Железная выдержка. Я вообще убежал бы с криком, лишь увидев такое чудовище.
— Слушаю, — произнесла она, обращаясь к Джеку, но взгляд ее перебегал с меня на Аргаива и обратно.
— Подготовь машину.
Изабелла кивнула и скрылась за дверью.
— Это кто? — спросил я. Вот уж не думал, что здесь кроме Джека и меня еще кто-то есть. Ха, наивный. Неужели я и в самом деле думал, что всю ту вкуснятину, которой я тут питался, приготовил он?
— Мой личный секретарь. Видишь ли, дел много, управляться одному чрезвычайно сложно. Искать артефакт вам придется вместе. Она просто ангел, так что постарайся не обижать ее.
Аргаив фыркнул, но ничего не сказал. Джек в свою очередь неодобрительно покосился на демона.
ГЛАВА 4
— Этот твой Джек тебе наврал.
— О чем? — рассеянно спросил я, разглядывая несущиеся мимо улицы, освещенные неоновым светом рекламы. — Об Изабелле?
— Нет. Черт, о чем ты вообще думаешь? — вышел из себя демон.
Я удивленно посмотрел на него. Впервые я видел Аргаива в ярости. Все наши предыдущие встречи он был холоднее стали, несмотря на огонь, которым повелевал. За четыре месяца с ним что-то произошло. Весь его знаменитый пофигизм улетучился, как воздушный змей, сорвавшийся с привязи. И я подозреваю, что без обожаемой сестренки тут не обошлось.
— Что это с тобой?
На этот вопрос Аргаив предпочел не отвечать. Вдавив педаль газа в пол, он процедил сквозь зубы:
— Во-первых, его зовут не Джек.
— Это я знаю, — я опять отвернулся к окну. — Он не пожелал назваться настоящим именем, но мне, в общем-то, по барабану.
— Во-вторых, артефакт не в обители Зла.
На меня словно ведро холодной воды вылили.
— Как не у Зла? А где же?
— Было бы глупо держать его под боком, как это сделал Адальберт. Найти легче легкого. Именно поэтому Зло тщательно спрятало свой символ вдали от себя, чтобы никто или ничто не могло навести врагов на него. Иначе он был бы уже уничтожен. Не знаю, с какой целью Джек тебе солгал. Либо он сам не знает, где артефакт, либо что-то скрывает. Второе более вероятно.
— Но зачем это ему?
— Почему ты спрашиваешь об этом меня? Спроси его самого. Или на крайняк остается Изабелла.
— С ней тоже что-то не так?
— Да нет, с ней-то как раз все в порядке. Именно поэтому не могу понять, как она связалась с этим скользким типом. Все его слова о помощи… Вероятней, что гремучая змея сама отсосет тебе яд. Присмотрись к нему, с ним явно что-то нечисто.
— Ладно, — я опять уставился на темные улицы.
Как же изменился город! Я выходил только днем, поэтому сейчас с изумлением взирал на яркие огни увеселительных заведений, летящие мимо со скоростью ветра, на девочек, шеренгами выстроившихся на тротуарах. На длинные, не освещаемые фонарями переулки, в которых могло прятаться все что угодно.
На небе не было луны. Конечно, где-то высоко она и была, но тяжелые, почти черные облака не рассеивались никогда. И ни лучи солнца, ни мягкий свет луны не могли пробиться сквозь них. Лишь ночью мрак разгоняли неоновые вывески.
Джек говорил, что на окраинах уже выпал снег. Но в городе он таял, не долетая до земли. Улицы были мокрыми, грязными, отвратительными. Даже яркие огни не смягчали облика смерти, вырисовывавшегося поверх истинного лица города. А может, именно смерть и была настоящим?